ويكيبيديا

    "والقرائن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and evidence
        
    • and evidentiary
        
    • and circumstantial
        
    We welcome the efforts of its Preparatory Commission in tackling the task of finalizing the texts of the rules of procedure and evidence, and the elements of crime, in a timely manner. UN ونرحب بجهود لجنتها التحضيرية الرامية إلى الاضطلاع بمهمة إكمال نصوص النظام الداخلي والقرائن وعناصر الجريمة، في الوقت المحدد.
    The information and evidence received in response to those requests demonstrate that a significant proportion of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs indeed arises from the funding of direct losses. UN وتبين المعلومات والقرائن التي وردت استجابة لهذا الطلب أن نسبة هامة من خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض قد نشأت بالفعل عن تمويل الخسائر المباشر.
    In such a case, when the scope of data and evidence are limited, efforts to identify additional data could be made to bridge the gap. UN وفي مثل هذه الحالة يصبح نطاق البيانات والقرائن محدودا ويمكن بذل جهود بهدف الوقوف على بيانات إضافية من أجل ردم هذه الثغرة.
    Such complaints and evidence must be investigated irrespective of whether such treatment is in line with the law or outside of existing lines of authority, derives from negligence in performing official duties, and where it causes unfair damage to the plaintiffs or the public. UN وهذه الشكاوى والقرائن لابد من التحقيق فيها بصرف النظر عما إذا كانت المعاملة تتفق مع القانون أو أنها جاءت خارج نطاق قوانين السلطة القائمة، أو أنها تأتي نتيجة التقصير في أداء الواجبات الرسمية أو تسبب أضرارا مجحفة تلحق بالشاكين أو بالجمهور العام.
    CSRT procedures also create an unreliable body of evidence by permitting the panel to consider " hearsay " evidence and evidence allegedly procured by torture. UN وتنشئ إجراءات المحكمة أيضاً مجموعة من القرائن التي لا يعتمد عليها، بالسماح لهيئة المحكمة بالنظر في القرائن " التي تقوم على أساس الشائعات " والقرائن التي يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب.
    10. Encourage a wide and open debate on the world drug problem, on the basis of scientific knowledge and evidence, conducive to a more effective fight against that scourge under a comprehensive approach; UN 10 - يشجعون على إجراء حوار واسع النطاق وصريح بشأن مشكلة المخدرات في العالم على أساس المعارف والقرائن العلمية المتوافرة وبما يفضي إلى مكافحة أكثر فعالية ضد هذه الآفة في إطار نهج شامل؛
    4.11 The State party argues that the decision was informed by medical studies and evidence from various published scientific papers on the subject. UN 4-11 وتحاجج الدولة الطرف بالقول إن القرار استند للدراسات والقرائن الطبية المستمدة من أبحاث علمية متنوعة منشورة عن الموضوع(7).
    The mid-term review of the Strategic Plan conducted in 2010/2011 was used by UNDP to operationalize its commitment to the Executive Board to improve how it monitors and reports on results under the Strategic Plan and to be responsive to partner feedback and evidence from evaluations and other sources. UN استخدم البرنامج الإنمائي استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الذي أجري في 2010/2011 لتفعيل التزامه إزاء المجلس التنفيذي بتحسين كيفية رصده للنتائج والإبلاغ عنها في إطار الخطة الاستراتيجية وبالاستجابة لتعليقات الشركاء والقرائن المنبثقة من التقييمات والمصادر الأخرى.
    4.2 The Committee observes that although the author invokes a violation of article 14, paragraph 1, his claims seem to fall under article 14, paragraph 3 (e), of the Covenant, and are linked primarily to the evaluation of facts and evidence. UN 4-2 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من تحجج صاحب البلاغ بانتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فادعاءاته تندرج بالأحرى في إطار الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، وترتبط في المقام الأول بتقييم الوقائع والقرائن.
    The presence and evidence for increasing levels of PentaBDE in breast milk was considered as particularly due to the special vulnerability of children, and especially infants (SFT, 2009). UN ورؤى أن وجود PentaBDE والقرائن الخاصة بزيادة مستوياته في لبن الأم يكتسي أهمية خاصة بالنظر إلى الضعف الشديد للأطفال ولا سيما الرضع (SFT، 2009).
    4.2 The Committee observes that although the author invokes a violation of article 14, paragraph 1, his claims seem to fall under article 14, paragraph 3 (e), of the Covenant, and are linked primarily to the evaluation of facts and evidence. UN 4-2 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من احتجاج صاحب البلاغ بانتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، فإن ادعاءاته تندرج بالأحرى تحت الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، وترتبط في المقام الأول بتقييم الوقائع والقرائن.
    The presence and evidence for increasing levels of PentaBDE in breast milk was considered as particularly due to the special vulnerability of children, and especially infants (SFT, 2009). UN ورؤى أن وجود PentaBDE والقرائن الخاصة بزيادة مستوياته في لبن الأم يكتسي أهمية خاصة بالنظر إلى الضعف الشديد للأطفال ولا سيما الرضع (SFT، 2009).
    The Committee recalls its jurisprudence according to which it is generally not up to the Committee, but rather the courts of the State party concerned, to review or evaluate facts and evidence, unless it can be ascertained that the conduct of the trial or the evaluation of facts and evidence was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتذكّر اللجنة باجتهاداتها السابقة التي تنص على أنه لا يقع على عاتق اللجنة إجمالاً استعراض الوقائع والقرائن أو تقييمها، بل على محاكم الدولة الطرف المعنية، ما لم يتأكد أن سير المحاكمة أو تقييم الوقائع والقرائن كان واضح التعسف أو يشكل إنكاراً للعدالة().
    The Committee recalls its jurisprudence according to which it is generally not up to the Committee, but rather the courts of the State party concerned, to review or evaluate facts and evidence, unless it can be ascertained that the conduct of the trial or the evaluation of facts and evidence was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتذكّر اللجنة باجتهاداتها السابقة التي تنص على أنه لا يقع على عاتق اللجنة إجمالاً استعراض الوقائع والقرائن أو تقييمها، بل على محاكم الدولة الطرف المعنية، ما لم يتأكد أن سير المحاكمة أو تقييم الوقائع والقرائن كان بائن التعسف أو يشكل إنكاراً للعدالة().
    3.6 For the proposition that he is, in fact, at risk of torture, the author refers to a variety of reports and evidence generally regarding the human rights situation in Iran, including arbitrary detention, torture and extrajudicial and summary murder of political dissidents. UN 3-6 ويشير صاحب البلاغ، تأييداً لزعمه بأنه يواجه في الواقع خطر التعرض للتعذيب، إلى عدد من التقارير والقرائن التي تتعلق عموماً بحالة حقوق الإنسان في إيران، بما في ذلك حالات الاحتجاز التعسفي للمعارضين السياسيين(6)، وتعذيبهم واغتيالهم خارج نطاق القضاء وبلا محاكمة.
    Nor, recalling its limited role in the assessment of facts and evidence, does the Committee discern on the record any elements of bad faith, abuse of power or other arbitrariness which would vitiate the Federal Court's assessment of the reasonableness of the certificate asserting the author's involvement in a terrorist organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة بدورها المحدود في تقدير الوقائع والقرائن وتسير في نفس الوقت إلى أنها لا ترى في المستندات المتاحة لها أية عناصر توحي بسوء النية أو تجاوز حدود السلطة أو أي شكل آخر من أشكال التعسف من شأنها أن تعيب التقدير الذي قامت به المحكمة الاتحادية فيما يتعلق بمعقولية الشهادة التي تؤكد انتماء صاحب البلاغ إلى منظمة إرهابية.
    Nor, recalling its limited role in the assessment of facts and evidence, does the Committee discern on the record any elements of bad faith, abuse of power or other arbitrariness which would vitiate the Federal Court's assessment of the reasonableness of the certificate asserting the author's involvement in a terrorist organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة بدورها المحدود في تقدير الوقائع والقرائن وتشير في نفس الوقت إلى أنها لا ترى في المستندات المتاحة لها أية عناصر توحي بسوء النية أو تجاوز حدود السلطة أو أي شكل آخر من أشكال التعسف من شأنها أن تعيب التقدير الذي قامت به المحكمة الاتحادية فيما يتعلق بمعقولية الشهادة التي تؤكد انتماء صاحب البلاغ إلى منظمة إرهابية.
    Both approaches emphasize country-level situation assessment and analysis among children and women as a basis for leveraging policies, plans and budgets through improved knowledge and evidence, and then translating these into large-scale, accelerated action for improvements in health and nutrition outcomes among children. UN وهذان النهجان يؤكدان على تقييم الأوضاع وتحليلها على المستوى القطري بين صفوف الأطفال والنساء كأساس لتطوير السياسات والخطط والميزانيات من خلال النهوض بالمعارف والقرائن المطروحة ومن ثم ترجمتها إلى إجراءات واسعة النطاق وسريعة الخطى من أجل إضفاء تحسينات على النتائج المتحققة في مجالي الصحة والتغذية بين الأطفال.
    (c) How to ensure the consistent application of safeguards: anecdotal reports and evidence suggest that the way in which safeguard measures are used varies widely. To be effective, safeguards require a strong and continuing commitment by the institutions concerned to support and monitor implementation and, where necessary, to follow up with corrective action. UN (ج) كيفية تأمين التطبيق المُتسِق للضمانات: وتشير تقارير المتابعة السردية والقرائن إلى أن الطريقة التي تُستعمل بها تدابير الضمانات تتفاوت تفاوتاً كبيراً واسعاً وأن الضمانات كي تكون فعالة، لابد لها من التزام قوي ومستمر من جانب المؤسسة المعنية بدعم ومتابعة التنفيذ - وحيثما تدعو الضرورة - متابعته بإجراءات تصحيحية.
    During the appeal, the Appeals Chamber (Judges Wald, Presiding, Vohrah, Nieto-Navia, Pocar and Liu) rendered a substantial number of decisions on various procedural and evidentiary matters, primarily concerning the admission of additional evidence. UN وخلال دعوى الاستئناف، أصدرت دائرة الاستئناف (القاضية وولد، رئيسا، والقضاة فورا ونييتو - نافيا وبوكار وليو) عددا كبيرا من المقررات بشأن عدة مسائل تتعلق بالإجراءات والقرائن المتصلة أساسا بقبول دليل إضافي.
    This eliminates the previous requirement for four male witnesses to validate a woman's claim of being raped, and allows convictions to be made on the basis of forensic and circumstantial evidence. UN ويلغي هذا القانون ما كان معمولاً به سابقاً من اشتراط شهادة أربعة شهود من الذكور لإثبات ادعاء المرأة التعرض للاغتصاب، ويسمح بإصدار أحكام الإدانة بناءً على أدلة الطب الشرعي والقرائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد