ويكيبيديا

    "والقرى المحيطة بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and surrounding villages
        
    • and the surrounding villages
        
    • and its surrounding villages
        
    More clashes resulted in at least 35 fatalities and the displacement of some 25,000 IDPs from the camp to Nyala and surrounding villages. UN ووقع مزيد من الاشتباكات قتل فيها ما لا يقل عن 35 شخصا وشرد نحو 000 25 نازح من المخيم إلى نيالا والقرى المحيطة بها.
    Family members and witnesses in Pristina, Pec, Djakovica, Mitrovica, Gnjilane, Prizren and surrounding villages have described these arrests. UN ووصف تلك الاعتقالات أفراد اﻷسر والشهود في بريشتينا، وباش، ودياكوفيشا، ومترو فيتشا، وغنيلان، وبريزرن والقرى المحيطة بها.
    These NGOs have assisted many people including women in the district towns and surrounding villages. UN وقد قدمت هذه المنظمات غير الحكومية المساعدة إلى كثير من الأفراد، بما فيهم النساء، في مدن المقاطعات والقرى المحيطة بها.
    Further, the South Sudan Police Service has received new elements, which are performing operational tasks in Agok and the surrounding villages. UN كذلك استقدم جهاز شرطة جنوب السودان عناصر جديدة تقوم حاليا بمهام عملياتية في أقوك والقرى المحيطة بها.
    The Russian Federation's armed forces and its Federal Security Service (FSB) personnel have been consistently blocking access to humanitarian aid in the Tskhinvali region and the surrounding villages. UN دأبت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي وموظفو دائرة الأمن الاتحادي على منع إيصال المساعدات الإنسانية في منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها.
    In Mogadishu, I also approved the donation of four generators in order to facilitate the continued provision of potable water to the city and its surrounding villages. UN كما وافقت على أن تترك في مقديشيو أربعة مولدات كهربائية على سبيل الهبة، تسهيلا لمواصلة تزويد المدينة والقرى المحيطة بها بالمياه العذبة.
    Local community sources alleged that Abu Delek and surrounding villages had been the target of attacks by Zaghawa-affiliated armed groups on five occasions since the beginning of the year. UN وزعمت مصادر من الأهالي أن أبو دليق والقرى المحيطة بها قد استُهدفت خمس مرّات بهجمات شنّتها جماعات مسلحة منتمية إلى الزغاوة منذ بداية العام.
    The Panel also conducted field visits to Freetown and the Kenema and Pujehun districts of Sierra Leone, in addition to Tabou, Grabo, Fete and surrounding villages in the Bas Sassandra region of Côte d'Ivoire. UN وأجرى الفريق أيضا زيارات ميدانية إلى فريتاون ومقاطعتي كينيما وبوجيهون في سيراليون، بالإضافة إلى تابو وغرابو وفيتي والقرى المحيطة بها في منطقة ساساندرا السفلى من كوت ديفوار.
    MINURCAT has also received reports of rape and other forms of gender-based violence perpetrated by armed elements in internally displaced persons sites, refugee camps and surrounding villages. UN كما تلقت البعثة تقارير عن عمليات اغتصاب وغيرها من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس ترتكبها عناصر مسلحة في أماكن تجمع المشردين داخليا، ومخيمات اللاجئين والقرى المحيطة بها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) released emergency stocks of non-food items at refugee sites and surrounding villages affected by the floods. UN وأفرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن مواد غير غذائية من مخزونات الطوارئ في مواقع تواجد اللاجئين والقرى المحيطة بها المتضررة من الفيضانات.
    Reports were also received of deliberate shootings and killings of members of the Kara ethnic group by UFDR personnel in Birao and surrounding villages. UN كما وردت أنباء عن حوادث إطلاق نار وقتل متعمدة استهدفت أعضاء من جماعة كارا العرقية نفذها أفراد من اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في بيراو والقرى المحيطة بها.
    Despite this, the Russian Federation's armed forces and Federal Security Service (FSB) personnel and border guards have been consistently blocking the access of humanitarian aid to the Tshkinvali Region and surrounding villages. UN وبرغم ذلك، ما فتئت القوات المسلحة وأفراد جهاز الأمن الاتحادي وحرس الحدود التابعون للاتحاد الروسي يمنعون وصول المساعدات الإنسانية إلى منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها.
    31. Similarly, the local authorities and human rights groups in Bomi and Cape Mount Counties expressed concern about the level of insecurity at the Guthrie plantation and surrounding villages, where ex-fighters are believed to be armed. UN 31 - وكذلك، أعربت السلطات المحلية وجماعات حقوق الإنسان في مقاطعتي بومي وكيب مونت عن قلقها إزاء مستوى انعدام الأمن في مزارع غوثري والقرى المحيطة بها حيث يُعتقد أن المقاتلين السابقين بها مسلحون.
    On 28 June 1993, subdivisions of the armed forces of the Republic of Armenia, after fierce fighting in which combat planes, tanks and artillery took part, occupied the town of Agdere and surrounding villages. UN في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قامت وحدات من القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، بعد قتال عنيف اشتركت فيه الطائرات المقاتلة والدبابات والمدفعية، باحتلال مدينة أغدير والقرى المحيطة بها.
    Also in the Sheiria area, Sudanese Armed Forces supported by armed tribesmen on horseback and on camels attacked Arto and surrounding villages on 16 April. UN وفي منطقة شعيرية أيضا، قامت قوات جيش تحرير السودان، بمساندة من رجال القبال المسلحين الذين كانوا يمتطون ظهور الجواد والجمال، بمهاجمة قرية أرتو والقرى المحيطة بها في 16 نيسان/أبريل.
    The accused was the commander of the KP Dom, the primary detention camp for Muslim and non-Serb civilian men from Foca and surrounding villages. UN وكان هذا المتهم قائدا لمعسكر MOD PK، وهــو معسكــر الاعتقــال الابتدائي المخصص للمدنيين المسلمين وغير الصرب من المقيمين بمنطقة فوكا والقرى المحيطة بها.
    The level of violence created the biggest mass exodus in the history of Bunia, forcing around 200,000 persons from Bunia and the surrounding villages nearby to flee their homes. UN وكان العنف من الحدة بما أفضى إلى أكبر حركة هجرة جماعية في تاريخ بونيا حيث اضطر زهاء 000 200 شخص من سكان بونيا والقرى المحيطة بها إلى الفرار من ديارهم.
    345. The Commission interviewed a victim who described how she and her six sisters were abducted and held in confinement at the Janjaweed camp in Wadi Tina, after the attack on Tawila and the surrounding villages. UN 345 - أجرت اللجنة مقابلة مع إحدى الضحايا التي وصفت الكيفية التي تعرضت بها هي وشقيقاتها الست للاختطاف الاحتجاز في مخيم تابع للجنجويد في وادي تينا، بعد الهجوم على الطويلة والقرى المحيطة بها.
    31. Intensive efforts were undertaken to restore electricity to Dili and the surrounding villages with support from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 31 - بُذلت جهود مكثفة لإعادة التيار الكهربائي إلى ديلي والقرى المحيطة بها بدعم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Further cases of rape were reported during the Government and Janjaweed attacks on Tawila and its surrounding villages during the first half of 2004. UN وأبلغ أيضا عن وقوع حالات أخرى من الاغتصاب خلال هجمات القوات الحكومية والجنجويد على الطويلة والقرى المحيطة بها خلال النصف الأول من عام 2004.
    During the attacks on Tawila and its surrounding villages in Northern Darfur in February 2004, around 35 female students were allegedly abducted and raped by Janjaweed. UN وخلال الهجمات على الطويلة والقرى المحيطة بها شمال دارفور في شباط/فبراير 2004 زُعم أن 35 طالبة تعرضن للاختطاف والاغتصاب على يد الجنجويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد