ويكيبيديا

    "والقرى الواقعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and villages
        
    • the villages
        
    • villages located
        
    Anoole forces also control a number of islands and villages in the Lower Juba region. United Western Somali Liberation Front UN كما تسيطر هذه القوات على عدد من الجزر والقرى الواقعة في منطقة جوبا السفلى.
    In addition, more than 400,000 people live in the towns and villages surrounding the lake. UN وبخلاف ذلك، يعيش في المدن والقرى الواقعة حول البحيرة أكثر من 400 ألف شخص.
    As time passed, entire families started to migrate from small towns and villages in the North, due to increasing economic difficulties. UN وبمرور الوقت أصبحت الأسر بكاملها تهاجر من البلدات الصغيرة والقرى الواقعة في الشمال بسبب تزايد الصعوبات الاقتصادية.
    Thus, on the night of 18 April, the armed forces of Armenia continued shelling frontier towns and villages of the Zangelan, Kedabek and Tauz districts of Azerbaijan. UN ومن ذلك أنه في ليلة ١٨ نيسان/أبريل، واصلت القوات اﻷرمنية المسلحة قصف البلدات والقرى الواقعة على الحدود في مقاطعات زانغيلان وكيدابك وتاوز التابعة ﻷذربيجان.
    173. On 6 October, the security authorities lifted the internal closure imposed on Hebron, Jericho and the villages in the Jenin and Tulkarm areas. UN ١٧٣ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت سلطات اﻷمن برفع اﻹغلاق الداخلي المفروض على الخليل وأريحا والقرى الواقعة في منطقتي جنين وطولكرم.
    62. Rozaje. On 23 May 1999, the Mission visited two collective accommodations for internally displaced persons from Kosovo in Rozaje. Most of them originate from towns and villages located on or in the vicinity of the main road from Kosovska Mitrovica to Pec. UN ٢٦ - روزاي: في ٣٢ أيار/ مايو ٩٩٩١، زارت البعثة مكاني إقامة جماعيين في روزاي للمشردين داخليا من كوسوفو، الذين جاء معظمهم من البلدات والقرى الواقعة إما عند المنطقة المجاورة للطريق الرئيسي الذي يربط كوسوفكا ميتروفيتشا ببيتش أو داخلها.
    The joint action by the Sangaris force and MINUSCA has greatly contributed to a general improvement in the security situation of the towns and villages under the force's control. UN وقد أسهم العمل المشترك بين قوة سانغاريس والبعثة، إلى حد كبير، في بروز تحسن عام في الحالة الأمنية للمدن والقرى الواقعة تحت سيطرة العملية.
    The situation remains particularly serious in towns and villages along the Duékoué-Bangolo road, notably in Binao near Bangolo, as well as Blody and Toazeo near Duékoué. UN ولا تزال الحالة أشد خطورة في المدن والقرى الواقعة على طول الطريق الرابطة بين دويكويه وبانغولو، ولا سيما في بيناو قرب بانغولو، وكذلك بلوديه وتوازيو بالقرب من دويكويه.
    The situation remains particularly serious in towns and villages along the Duékoué-Bangolo road, notably in Binao near Bangolo, as well as Blody and Toazeo near Duékoué. UN وتظل الحالة أشد خطورة في المدن والقرى الواقعة على طول الطريق الرابطة بين دويكويه وبانغولو، وبخاصة في بيناو بالقرب من بانغولو، وكذلك في بلوديه وتوازيو بالقرب من دويكويه.
    In an attempt to avert conflict, the Government of the United Republic of Tanzania undertook a large scale action to round up refugees and other foreigners living in towns and villages in western part of the United Republic of Tanzania. UN وفي محاولة لتفادي النزاع، قامت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بعملية واسعة النطاق لاعتقال اللاجئين وغيرهم من اﻷجانب المقيمين في المدن الصغرى والقرى الواقعة في غربي جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In an attempt to avert conflict, the Government of the United Republic of Tanzania undertook a large-scale action to round up refugees and other foreigners living in towns and villages in the western part of the United Republic of Tanzania. UN وفي محاولة لتفادي النزاع، قامت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بعملية واسعة النطاق لاعتقال اللاجئين وغيرهم من اﻷجانب المقيمين في المدن الصغرى والقرى الواقعة في الجزء الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The Special Rapporteur was thus able to visit a number of towns and villages in the interior, including the town of Ebebiyin, and to travel to the country's north-east tip and to the borders with Cameroon and Gabon. UN وهكذا استطاع المقرر الخاص أن يزور عدداً من المدن والقرى الواقعة في الجزء الداخلي من البلد، بما فيها مدينة إببين، وأن تشمل زيارته أقصى شمال شرقي البلد حتى الحدود مع الكاميرون وغابون.
    By 13 April, some 90 towns and villages, including Tyre and villages north of the Litani river, had thus been placed under threat. UN وبحلول ١٣ نيسان/أبريل، شمل هذا التهديد حوالي ٩٠ بلدة وقرية، منها صور والقرى الواقعة شمال نهر الليطاني.
    42. UNCDF loans have gone first to projects benefiting the poor in rural areas or in towns and villages outside the capital and other major cities. UN ٤٢ - لقد ذهبت قروض صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية أولا إلى المشاريع التي يستفيد منها الفقراء في المناطق الريفية أو في المدن والقرى الواقعة خارج العاصمة وغيرها من المدن الرئيسية.
    Sderot and villages in the area were similarly affected. UN كما تأثرت من جراء ذلك بلدة سديروت والقرى الواقعة في تلك المنطقة().
    Sool and Sanaag regions are claimed by both " Puntland " and " Somaliland " , whose forces continued to clash over the control of towns and villages. UN ومنطقتا سول وسناغ هما منطقتان تطالب بهما كل من " بونتلاند " و " صوماليلاند " ، اللتين ما برحت القوات التابعة لهما تشتبك للسيطرة على البلدات والقرى الواقعة في هاتين المنطقتين.
    Since 1 February this year, Hezbollah Islamic fundamentalist terrorists have stepped up their attacks against Israel, firing wave after wave of Katyusha rockets from their bases in Lebanon at towns and villages in northern Israel. UN فمنذ اﻷول مــن شباط/فبرايــر، قــام اﻹرهابيون اﻷصوليون التابعون لحزب الله اﻹسلامي بتصعيد هجماتهم ضد إسرائيل، وأطلقوا موجة إثــر موجــة مــن صواريخ الكاتيوشيا من قواعدهم في لبنان على البلدات والقرى الواقعة في شمال إسرائيل.
    The operations focused on Homs and the surrounding areas (Ar Rastan, Talbisa and Al-Qusayr), the area around Al-Houla, Ariha, Kafr Zita and Mourek (between Hama and Idlib) and villages north-west and south of Aleppo. UN وقد ركزت العمليات على حمص والمناطق المحيطة بها (الرستن وتبليسة والقصير)، والمنطقة المحيطة بالحولة، وأريحا، وكفر زيتا، ومورِك (بين حماة وإدلب)، والقرى الواقعة شمال غرب وجنوب مدينة حلب.
    16. Registered armed attacks on villages: Slovinj, Maticane, Orahovac, Konjuh, Berivojce, Gornja Brnjica, the villages around Kosovska Kamenica, Grnzar, Magila, Ajvalija, all the villages of the Istok-Klina region and Gorazdevac near Pec. UN ١٦ - الهجمات المسلحة المسجلة على القرى: سلوفيني وماتيشاني وأوراهوفاتش وكونيوه وبريفوشي وغورينا برنيتشا، والقرى الواقعة في ضواحي كوسوفشكا كامنيتشا وغرنزار وماغيلا وأيفاليا وجميع قرى منطقة إستوك - كلينا وغوراز ديفاتش قرب بيتش.
    310. On 4 June, it was reported that the security authorities were studying a request by the Palestinian Authority to unseal more than 60 houses that had been sealed during the intifada in Ramallah, Hebron and the villages located in area B, which is under Palestinian civilian control and Israeli security control. UN ٣١٠ - وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أفيد أن سلطات اﻷمن تدرس طلبا مقدما من السلطة الفلسطينية لفتح ما يزيد على ٦٠ منزلا كانت قد أغلقت بالشمع اﻷحمر أثناء الانتفاضة في رام الله، والخليل، والقرى الواقعة في المنطقة " باء " التي تخضع للسلطة المدنية الفلسطينية والرقابة اﻷمنية اﻹسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد