ويكيبيديا

    "والقضاء على جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the elimination of all
        
    • and eliminating all
        
    • and eliminate all
        
    • and to eliminate all
        
    • and elimination of all
        
    • and the eradication of all
        
    • and eradicating all
        
    • and eradicate all
        
    • and elimination of various
        
    • UNESCO activities are intended to promote tolerance and the elimination of all forms of discrimination, especially in the field of education. UN ● أما أنشطة اليونسكو فترمي إلى تعزيز التسامح والقضاء على جميع أشكال التمييز وخاصة في مجال التعليم.
    D. Promoting the realization of women’s rights and the elimination of all forms of violence against women UN تشجيع إعمال حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    It further highlighted the importance of protecting human rights and eliminating all forms of discrimination against women and girls. UN وسلطت الضوء بشكل إضافي على أهمية حماية حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة.
    The United Kingdom recommended that Tuvalu prioritize reforms to modernize legislation and eliminate all forms of discrimination. UN وأوصت المملكة المتحدة بأن تعطي توفالو الأولوية لإدخال إصلاحات لتحديث تشريعها والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Believing that further efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion and belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, UN وإذ تؤمن بأن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد،
    :: Implementation of the provisions of the 2011 Moroccan Constitution, which calls for equality, parity and elimination of all forms of discrimination against women UN :: تنفيذ أحكام دستور المغرب لعام 2011 الذي ينص على المساواة والتكافؤ والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    It also supported the emphasis on an independent judiciary, the investigation of allegations of torture and mistreatment of detainees, and the eradication of all forms of discrimination. UN وتدعم حكومتها أيضا التأكيد على استقلالية القضاء والتحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء معاملة المحتجزين والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    :: Promoting human rights and the elimination of all forms of violence against women. UN ● تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Respect by all for the Declaration on the elimination of all Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief should be ensured. UN ويتعين على الجميع تأمين احترام الإعلان الخاص والقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائم على أساس الدِين أو العقيدة.
    The opportunity to enhance the links between the two bodies would no doubt strengthen their joint efforts at the international level for gender equality and the elimination of all forms of discrimination against women. UN ومما لا شك فيه أن فرصة تعزيز العلاقات بين الهيئتين من شأنه أن يعزز جهودهما على الصعيد الدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Similarly, action has been taken towards enhancing gender equality and eliminating all forms of discrimination against the disadvantaged groups in our society. UN وبالمثل، اتخـذت إجراءات نحو تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييـز ضد الفئات المحرومـة في مجتمعنا.
    The Government is committed to promoting the principle of equal opportunities and eliminating all forms of discrimination. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز مبدأ تكافؤ الفرص والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    (a) Upholding a human rights-based approach and eliminating all forms of discrimination and violence against girls and women; UN (أ) التمسك بنهج قائم على حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات والنساء؛
    Her Government had had significant achievements in that regard, including through the enactment of legislation to promote gender parity and eliminate all forms of discrimination against women. UN وأضافت أن الحكومة حققت منجزات كبيرة في ذلك الصدد، بوسائل تشمل سن تشريعات لتعزيز تكافؤ الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Moreover, our founding charter provides a framework within which to promote equal opportunity for indigenous people and eliminate all discriminatory practices. UN وعلاوة على ذلك، يشكل ميثاقنا التأسيسي إطارا يمكن فيه تعزيز المساواة في الفرص المتاحة للشعب الأصلي والقضاء على جميع الممارسات التمييزية.
    (iii) Launching public campaigns to empower girls and eliminate all discrimination in the public and private spheres and to promote positive attitudes and behaviours that encourage girls' full partnership in all areas of life; UN ' 3` شنّ حملات إعلامية لتمكين الفتيات والقضاء على جميع أشكال التمييز في المجالات العامة والخاصة، وتعزيز المواقف والسلوكيات الإيجابية التي تشجّع الفتيات على المشاركة التامة في جميع مجالات الحياة؛
    Here it is important to review all national policies, measures, and machineries that are put in place to achieve equality and to eliminate all forms of discrimination. UN ومن المهم هنا استعراض جميع السياسات والتدابير والأجهزة الوطنية القائمة لتحقيق المساواة والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    We are determined to enhance the recognition of the dignity of older persons and to eliminate all forms of neglect, abuse and violence. UN وإننا مصممون على تعزيز الاعتراف بكرامة كبار السن والقضاء على جميع أشكال الإهمال وسوء المعاملة والعنف.
    The session focused on two thematic areas: Participation and Access of Women to the Media, Communication and Information Technologies, and Women's Human Rights and elimination of all Forms of Violence Against Women and Girls. UN وانصب تركيز تلك الدورة على موضوعين هما: مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وإتاحة الفرص للمرأة للوصول إلى الوسائط، وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات، وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    The primary role of the special representative will be to act as a high-profile advocate to promote the prevention and elimination of all violence against children, including through encouraging international and regional cooperation. UN وسيكون الدور الرئيسي للممثل الخاص هو العمل كمناصر بارز لتعزيز الوقاية والقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك من خلال تشجيع التعاون الدولي والإقليمي.
    The Women's Affairs Office must work for the integration of women in development and the eradication of all discriminatory measures and laws which kept women in a situation of extreme inferiority. UN ولا بد أيضا أن يعمل مكتب شؤون المرأة من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، والقضاء على جميع التدابير والقوانين التمييزية التي تبقيها في منزلة غاية في الضعة.
    It was likewise imperative to continue emphasizing the promotion of gender equality and the eradication of all forms of discrimination against women, as well as the increased participation of women in decision-making. UN ومن المحتَّم أيضاً مواصلة التأكيد على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى جانب زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    27. Strengthening the role of women and eradicating all forms of discrimination against them was therefore a main pillar of the Palestinian national project. UN 27 - ولذلك يمثل تعزيز دور المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها أحد المرتكزات الرئيسية للمشروع الوطني الفلسطيني.
    3. We reaffirm our commitment to attain the full integration of women in all areas of national endeavour on an equal footing with men, to protect their human rights, combat discrimination and eradicate all forms of violence against them, through the inclusion of gender issues in our development policies. UN 3 - ونؤكد من جديد التزامنا بكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في جميع مجالات النشاط المتاحة ببلدانا على قدم المساواة مع الرجل، وضمان حقوق الإنسان الخاصة بها والقضاء على جميع أشكال العنف ضدها من خلال إدماج المنظور الجنساني في سياساتنا الإنمائية.
    Reiterating the extreme importance of helping Afghanistan to pass through the current transitional phase towards sustainable development, rehabilitation, reconstruction and elimination of various remnants of the civil war; UN وإذ يؤكد مجدداً الأهمية القصوى التي تكتسبها عملية مساعدة أفغانستان على تجاوز المرحلة الانتقالية الراهنة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التأهيل والإعمار والقضاء على جميع مخلفات الحرب الأهلية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد