ويكيبيديا

    "والقضايا الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and humanitarian issues
        
    • humanitarian and
        
    In Kosovo and Metohija, in particular, human rights and humanitarian issues require adequate cooperation among international organizations. UN ففي كوسوفو ومتوهيا، بصورة خاصة، تتطلب حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية تعاونا مناسبا بين المنظمات الدولية.
    Weekly meetings and consultations were held between CONAFIT and local authorities on security and humanitarian issues UN عُقدت اجتماعات ومشارات رسمية بين الهيئة والسلطات المحلية بشأن قضايا الأمن والقضايا الإنسانية
    The group is comprised of individuals selected for expertise on immigration and humanitarian issues. UN ويتألف الفريق من أفراد يختارون على أساس خبرتهم بقضايا الهجرة والقضايا الإنسانية.
    They submitted a draft agenda for the prospective negotiations, which consisted of five items: power-sharing, wealth-sharing, security, territory and humanitarian issues. UN وقدموا مشروع جدول أعمال من خمسة بنود: تقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، والأمن، والأرض والقضايا الإنسانية للمفاوضات المزمعة.
    The participants met in two working groups and discussed security and stability in the region and humanitarian issues. UN واجتمع المشاركون في فريقي عمل وناقشوا الأمن والاستقرار في المنطقة والقضايا الإنسانية.
    These discussions were to address security and stability and humanitarian issues. UN وكان من المقرر أن تتناول هذه المناقشات قضايا الأمن والاستقرار والقضايا الإنسانية.
    This guiding principle takes account of troop safety considerations and humanitarian issues. UN ويراعي هذا المبدأ التوجيهي سلامة القوات والقضايا الإنسانية.
    The role played by Switzerland in development, international law and humanitarian issues is crucial. UN والدور الذي أدَّته سويسرا في التنمية والقانون الدولي والقضايا الإنسانية دور عظيم.
    :: Responsible for human rights, disarmament and humanitarian issues UN :: مسؤول عن مسائل حقوق الإنسان ونزع السلاح والقضايا الإنسانية
    The Council also recognizes the importance of a comprehensive approach encompassing security, development and humanitarian issues to address the immediate and long-term needs of the Sahel region. UN ويقر المجلس أيضا بأهمية اتباع نهج شامل يتضمن الأمن والتنمية والقضايا الإنسانية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل في منطقة الساحل.
    Human rights, gender disparities, culture, preventing HIV infection and humanitarian issues will be addressed throughout the programme. UN كما سيجري في جميـــع عناصر البرنامج التصدي للقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، وأوجه التفاوت بين الجنسين، والثقافة، والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والقضايا الإنسانية.
    139. There had been some differences of opinion among donors about the relationship between reconstruction and recovery and humanitarian issues. UN 139- برزت بعض الخلافات في الرأي في أوساط المانحين بشأن الصلـة بين إعادة التعمير والإنعاش والقضايا الإنسانية.
    139. There had been some differences of opinion among donors about the relationship between reconstruction and recovery and humanitarian issues. UN 139- برزت بعض الخلافات في الرأي في أوساط المانحين بشأن الصلـة بين إعادة التعمير والإنعاش والقضايا الإنسانية.
    In the context of its vocation and mission, the Bureau firmly believes in the need to build upon and strengthen the nexus between human rights and humanitarian issues, which it perceives as two sides of the same coin. UN وفي سياق رسالة المكتب المستقل ومهمته، يؤمن المكتب إيمانا راسخا بضرورة بناء وتقوية الرابطة بين ميادين حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية اللذين يعتبرهما وجهين لعملة واحدة.
    The important attention paid to human rights, development and humanitarian issues must be adapted to and integrated with the specific circumstances that pertain at the time when a peacekeeping operation is introduced. UN فالاهتمام الذي يولى لحقوق الإنسان والتنمية والقضايا الإنسانية يجب أن يكيف مع الظروف المعنية ذات الصلة عند تقديم عملية حفظ سلام وإدماجها معها.
    On Darfur, participants stressed the need for an inclusive political process that addressed security, justice and reconciliation, social and economic matters, and humanitarian issues. UN وفيما يتعلق بدارفور، شدد المشاركون على ضرورة إيجاد عملية سياسية شاملة تعالج مسائل الأمن والعدالة والمصالحة، والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والقضايا الإنسانية.
    Food security and humanitarian issues UN الأمن الغذائي والقضايا الإنسانية
    The curriculum specifically introduces the pupils to relevant human rights and humanitarian issues, such as the United Nations Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN ويعرِّف المنهاج التلاميذ تحديداً بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ذات الصلة، كإعلان الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    16. The text before the Committee addressed human rights and humanitarian issues in a comprehensive and balanced manner, while giving due attention to positive developments in the country. UN 16 - والنص المعروض على اللجنة يتناول حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية بطريقة شاملة ومتوازنة، مع إيلائه الاهتمام في نفس الوقت لتلك التطورات الهامة الحادثة بالبلد.
    The expert also underscores the need for continuing dialogue and engagement between the TFIs and the international community on human rights and humanitarian issues and urges that a standing dialogue mechanism be established in this regard. UN ويؤكد الخبير أيضاً الحاجة إلى استمرار الحوار والمشاركة بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ويحث على إنشاء آلية دائمة للحوار في هذا الشأن.
    Organization of two awareness-raising seminars for 100 local journalists on the Interim Cooperation Framework, humanitarian and development issues UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد