While the informal economy and peasant agricultural sector have absorbed much of the impact of formal sector job losses, much larger numbers of workers are now subject to more vulnerable employment conditions in developing countries. | UN | وفي حين استوعب الاقتصاد غير الرسمي والقطاع الزراعي الفلاحي جزءا كبيرا من تأثير فقدان الوظائف في القطاع الرسمي، فإن أعدادا أكبر بكثير من العاملين تخضع الآن لأوضاع عمل أضعف في البلدان النامية. |
Financial support for food and agricultural sector development is essential, as underscored by the food crisis, and can take various forms. | UN | فالدعم المالي من أجل تنمية قطاع الأغذية والقطاع الزراعي أساسي على نحو ما أكدته الأزمة الغذائية وقد يأخذ أشكالاً متعددة. |
In 1998, FAO regularly reported to the IDNDR secretariat on the impact of the El Niño and La Niña phenomena on food and the agricultural sector. | UN | وفي عام ١٩٩٨، رفعت الفاو التقارير بانتظام إلى أمانة العقد بشأن أثر ظاهرتي النينيو ولانينيا في اﻷغذية والقطاع الزراعي. |
Child labour laws do not cover the informal and agricultural sectors. | UN | ولا تشمل قوانين منع عمل الأطفال القطاع غير الرسمي والقطاع الزراعي. |
Women working in the informal and agricultural sectors were particularly badly off. | UN | وأشارت إلى أن أوضاع النساء العاملات في القطاع غير النظامي والقطاع الزراعي سيئة بشكل خاص. |
The agriculture sector and issues related to climate change were the areas in which the countries reported most cooperation. | UN | والقطاع الزراعي والقضايا المتصلة بتغير المناخ هما من المجالات التي أبلغت البلدان بأنها تحقق فيها معظم التعاون. |
In addition, the Volunteers made policy recommendations to improve the micro business and agricultural sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم المتطوعون توصيات في مجال السياسات العامة لتحسين قطاع الأعمال البالغة الصغر والقطاع الزراعي. |
The whole agricultural sector employs workers of parastatals and large private companies as well as small farmers. | UN | والقطاع الزراعي بكاملة يشغِّل عمالاً من مؤسسات شبه حكومية وشركات خاصة كبيرة، وكذلك من مزارع صغيرة. |
We have put in place measures for the reform of the public sector, the agricultural sector and the private sector. | UN | وقد اتخذنا تدابير لإصلاح القطاع العام والقطاع الزراعي والقطاع الخاص. |
Currently, the agricultural sector is very small and comprises mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising. | UN | والقطاع الزراعي حالياً هو قطاع صغير جدا، ويشتمل بصفة رئيسية على زراعة الفواكه والخضار وتربية المواشي. |
Currently, the agricultural sector is very small and comprises mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising. | UN | والقطاع الزراعي حالياً هو قطاع صغير جدا، ويشتمل بصفة رئيسية على زراعة الفواكه والخضر وتربية المواشي. |
Taxation that penalizes exports and the agricultural sector tends to worsen the economic position of women. | UN | ويؤدي فرض العقوبات الضريبية على الصادرات والقطاع الزراعي إلى تدهور الحالة الاقتصادية للمرأة. |
Africa's commitment to the New Agenda is reflected in the reform measures instituted in the effective economic management of exchange rates, public enterprises, population planning and the agricultural sector. | UN | وقد تجسد التزام افريقيا بالبرنامج الجديد في تدابير اﻹصلاح التي انعكست في اﻹدارة الاقتصادية الفعالة ﻷسعار الصرف والمشروعات العامة والتخطيط السكاني والقطاع الزراعي. |
30. The agricultural sector is prone to anticompetitive practices in many developing countries. | UN | 30- والقطاع الزراعي عرضة لأن يواجه ممارسات مخلة بالمنافسة في كثير من البلدان النامية. |
More precisely, these included expenditures in the social, infrastructure and agricultural sectors. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، تشمل هذه النفقات ما يُنفق في القطاع الاجتماعي، وقطاع البنى الأساسية، والقطاع الزراعي. |
This will involve removing perverse subsidies, for example, in the energy and agricultural sectors. | UN | ويتضمن ذلك وقف الإعانات الخاطئة على سبيل المثال، في قطاع الطاقة والقطاع الزراعي. |
The wage gap between women and men was more pronounced in the public sector, and women working in the hotel and catering industry and the education and agricultural sectors earned the lowest wages. | UN | وكانت الفجوة في الأجور بين النساء والرجال أكثر وضوحا في القطاع العام، وحصلت النساء العاملات في قطاع الفنادق وتوريد الأغذية، وفي قطاع التعليم والقطاع الزراعي على أدنى الأجور. |
Anticipated regional effects of global climate change, coupled with many of the issues highlighted below, render farm communities and the agriculture sector extremely vulnerable. | UN | وتؤدي الآثار الإقليمية للتغير العالمي للمناخ، المقترنة بالكثير من المسائل المشار إليها أدناه إلى جعل المجتمعات الزراعية والقطاع الزراعي غاية في الضعف. |
27. The agriculture sector is small and limited to subsistence farming for the local market. | UN | ٢٧ - والقطاع الزراعي صغير الحجم ويقتصر على زراعة الكفاف لتلبية احتياجات السوق المحلية. |
In terms of economic development we are focused on three strategic industry sectors -- the hydrocarbon industry, the agriculture sector and tourism. | UN | وعلى صعيد التنمية الاقتصادية، فإننا نركز على ثلاثة قطاعات صناعية استراتيجية، صناعة النفط والغاز والقطاع الزراعي والسياحة. |
It concerns the livestock, agricultural and fisheries sectors. | UN | وتتناول هذه الخدمات قطاع الماشية والقطاع الزراعي وقطاع مصائد الأسماك. |
34. The Committee urges the State party to intensify its efforts to encourage investment and development in the regions of Estonia with the highest unemployment rate with a view to providing employment for workers affected by restructuring programmes, particularly in the heavy industry and agrarian sectors. | UN | 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها الرامية إلى تشجيع الاستثمار والتنمية في مناطق إستونيا التي تعاني من أعلى معدلات البطالة بهدف توفير فرص العمل للعمال المتضررين من برامج إعادة الهيكلة، لا سيما في قطاع الصناعة الثقيلة والقطاع الزراعي. |