A number of activities are planned, many of them focusing on the development of the microfinance and rural banking sector. | UN | وهناك عدد من الأنشطة المقررة، يركز العديد منها على تطوير قطاع التمويل الصغير والقطاع المصرفي الريفي. |
That requires greater cooperation among insurers, shipowners and the banking sector. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا متزايدا مع شركات التأمين وقطاع النقل البحري والقطاع المصرفي. |
Goal: Improved integrity of public financial management and the commercial banking sector. | UN | الهدف: تحسين سلامة الإدارة المالية العامة والقطاع المصرفي التجاري. |
Women in increasing numbers are joining diverse fields such as medicine, judiciary, banking and finance etc. | UN | وما فتئت المرأة تعزز حضورها في مجالات عديدة مثل الطبّ والقضاء والقطاع المصرفي والمالي وما إلى ذلك. |
The country offices reported on minor disruptions in telecommunications, shipping, and banking services. | UN | وأبلغت المكاتب القطرية عن عراقل بسيطة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والشحن والقطاع المصرفي. |
ESCWA countries need to rally monetary policy into position, and it is high time for Governments and the banking sector to get involved in creating the proper regulatory framework before further liberalization. | UN | ولا بد أن تقوم بلدان الإسكوا بتعزيز سياستها النقدية، وقد آن الأوان لتنخرط الحكومات والقطاع المصرفي في إيجاد الإطار التنظيمي المناسب قبل متابعة تحرير التجارة والقطاع المالي. |
Further progress will be needed in regard to strengthening efficient, transparent decision-making and implementation, in particular in the tax system, courts and banking sector. | UN | ويتعين إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بتعزيز فعالية وشفافية عملية اتخاذ القرارات وتنفيذها، ولا سيما على مستوى النظام الضريبي والمحاكم والقطاع المصرفي. |
While structural reform had proceeded well in some areas, further efforts were needed, particularly in the restructuring and privatization of large public enterprises and the banking sector. | UN | ومع أن اﻹصــلاح الهيكلي قطع أشواطا طويلة في بعض المجالات، فإن مواصلة بذل الجهود لا يزال ضروريا، لا سيما من خلال إعادة هيكلة وخصخصة كثير من الشركات العامة والقطاع المصرفي. |
There remains, however, much to be done in the area of microfinance, especially in instituting more sustainable banking relationships between poor communities and the formal banking sector. | UN | على أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي عمله في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، وخاصة في مجال إقامة المزيد من العلاقات المصرفية بين المجتمعات الفقيرة والقطاع المصرفي الرسمي. |
This cooperation will enable the implementation of adequate interventions that will unleash new financing opportunities that can be supported by international financial institutions and the domestic banking sector. | UN | وسيتيح هذا التعاون تنفيذ تدخلات كافية من شأنها أن تتيح فرص تمويل جديدة يمكن أن تدعمها المؤسسات المالية الدولية والقطاع المصرفي الوطني. |
The banking sector was on a par with international standards. | UN | والقطاع المصرفي مطابق للمعايير الدولية. |
- Organization of an international Arab banking conference in Iraq, aimed at encouraging investment and economic activity in Iraq, and with a view to forging bonds of cooperation between the Iraqi banking sector and the banking sectors in other Arab States; | UN | :: تنظيم مؤتمر مصرفي عربي دولي في العراق، يرمي إلى تشجيع الاستثمار والعمل الاقتصادي في العراق، وتنمية أواصر التعاون بين القطاع المصرفي العراقي والقطاع المصرفي في الدول العربية الأخرى. |
A number of rehabilitation centres have been opened. Some of them have been built by the private sector and banking sector. In addition, the Bahraini International Centre for Movement provides many training, rehabilitative, and educational programmes designed to empower people with special needs by giving them the necessary skills for mainstreaming. | UN | وعليه تم افتتاح عدد من المراكز التأهيليه والتي ساهم في إنشاء عدد منها القطاع الخاص والقطاع المصرفي إلى جانب المركز البحريني للحراك الدولي والذي يقدم الكثير من البرامج التأهيليه والتربوية والتدريبية التي تهدف إلى تمكين هذه الفئة بالمهارات اللازمة لإدماجهم في المجتمع. |
In June 1998, Indonesia reached an initial agreement with international banks (the Frankfurt agreement) to restructure corporate debt and banking sector debt. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، توصلت إندونيسيا إلى اتفاق أولي مع المصارف الدولية )اتفاق فرانكفورت( على إعادة هيكلة ديون الشركات والقطاع المصرفي. |
The success of the network's activities in the Democratic Republic of the Congo relies on three interconnected features, namely, military intimidation; maintenance of a public sector facade, in the form of a rebel movement administration; and manipulation of the money supply and the banking sector, using counterfeit currency and other related mechanisms. | UN | ويتوقف نجاح أنشطة الشبكة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ثلاثة مقومات مترابطة هي: التخويف العسكري، والمحافظة على واجهة تابعة للقطاع العام في شكل إدارة لإحدى حركات المتمردين، والتلاعب بإمدادات النقد والقطاع المصرفي واستخدام العملات المزيفة والآليات الأخرى ذات الصلة. |
The Transitional Federal Government, in coordination with the international community and the private sector, identified six priority areas for action at the Istanbul conference on piracy in Somalia, held in May 2010: fisheries, transport infrastructure, livestock exports, telecommunications, alternative energies and the banking sector. | UN | وقد حددت الحكومة الاتحادية الانتقالية، بالتعاون مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص، خلال مؤتمر إسطنبول المعقود في أيار/مايو 2010، ستة مجالات عمل ذات أولوية تتمثل في: مصائد الأسماك، والبنى التحتية للنقل، وتصدير الماشية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، ومشاريع الطاقة البديلة والقطاع المصرفي. |
- During hostage-taking, negotiation and payment of ransom, thanks to cooperation with the shipping industry, insurance companies and the banking sector, intermediaries and their telephone communications can be monitored in real time, and banknote serial numbers can be tracked. | UN | :: أثناء عملية احتجاز الرهائن والتفاوض ودفع الفدية بفضل التعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والقطاع المصرفي: تعقب الوسطاء ومكالماتهم الهاتفية بشكل آني، وأخذ أرقام الأوراق المصرفية، وما إلى ذلك. |
It observes that the definition includes issues relating, inter alia, to science, banking and the commercial sector and is concerned that these restrictions on the freedom to receive and impart information are too wide to be consistent with article 19 of the Covenant. | UN | وتلاحظ أن التعريف يتضمن مسائل تتصل بجملة أمور منها العلم والقطاع المصرفي والتجاري ويساورها القلق لأن نطاق هذه القيود على حرية تلقي المعلومات ونقلها من الاتساع بحيث لا يتماشى مع المادة 19 من العهد. |
- To exchange expertise between Jordanian and Iraqi institutions and ministries, particularly in the fields of health, agriculture, electricity, trade, transport, banking and communication. | UN | - تبادل الخبرات بين المؤسسات والوزارات الأردنية والعراقية وخاصة في مجالات الصحة والزراعة والكهرباء والتجارة والنقل والقطاع المصرفي والاتصالات. |