ويكيبيديا

    "والقنابل العنقودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cluster bombs
        
    • and cluster munitions
        
    • and cluster bomb
        
    The new multilateralism has been essential for taking significant steps forward in the area of disarmament and arms control, such as prohibiting anti-personnel landmines and cluster bombs. UN وقد كانت تعددية الأطراف الجديدة ضرورية لاتخاذ خطوات هامة إلى الأمام في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح، كحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد والقنابل العنقودية.
    58. On 5 May 1999 at about 9.50 p.m., a number of missiles and cluster bombs were dropped on Knic; UN ٥٨ - وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/٢١، أسقط عدد من القذائف والقنابل العنقودية على كينيتش؛
    58. On 5 May 1999 at about 9.50 p.m., a number of missiles and cluster bombs were dropped on Knic; UN ٥٨ - وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/٢١، أسقط عدد من القذائف والقنابل العنقودية على كينيتش؛
    :: Army units are dealing with unexploded shells, missiles and cluster bombs in various areas. UN :: معالجة القذائف والصواريخ والقنابل العنقودية غير المنفجرة في مختلف المناطق.
    Promotion and support of disarmament efforts in the field of conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons, landmines and cluster munitions UN تعزيز ودعم جهود نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي، ولا سيما فيما يتعلق بنظم الأسلحة الرئيسية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    Mines and cluster bombs planted by the Israeli military had claimed more than 726 victims, 227 of them children. UN وقد أودت الألغام والقنابل العنقودية التي زرعتها القوات الإسرائيلية بحياة أكثر من 726 ضحية، 227 منهم من الأطفال.
    There had been many fatalities, and illegal weapons such as napalm and cluster bombs had been employed in recent attacks, which added a new and terrifying dimension to the conflict. UN وقد حدثت وفيات كثيرة، واستُخدمت أسلحة غير مشروعة مثل النابالم والقنابل العنقودية في الهجمات اﻷخيرة، مما أضاف بُعدا جديدا ومخيفا إلى النزاع.
    :: Khitta al-‛amal al-sanawi li-‛am 2012 lil-mashru‛ al-watani li-da‛m musabi al-algham wa al qanabil al-‛anqudiya [Annual action plan (2012) of national project to support victims of mines and cluster bombs]; UN - خطة العمل السنوي لعام 2012 للمشروع الوطني لدعم مصابي الألغام والقنابل العنقودية.
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    E. Landmines and cluster bombs UN هاء - الألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    The mines and cluster bombs deployed by Israel had also left hundreds dead and hundreds more, often children, with permanent disabilities. UN كما خلفت الألغام والقنابل العنقودية التي زرعتها إسرائيل مئات من القتلى ومئات أخرى من المصابين بإعاقات دائمة، وأغلبهم من الأطفال.
    In seeking to destroy all opposition to its rule, the Syrian regime has used excessive and indiscriminate violence, including heavy artillery, ballistic missiles and cluster munitions, against Syria's civilian population. UN وسعياً إلى محق جميع أشكال المعارضة للحكم القائم، لجأ النظام السوري إلى ضروبٍ من العنف المفرط العشوائي، شملت استخدام المدفعية الثقيلة والقذائف التسيارية والقنابل العنقودية ضد السكان المدنيين في سوريا.
    Likewise, landmines and cluster munitions have been shown time and again to cause unacceptable harm to civilians, both during and in the aftermath of conflict. UN وبالمثل، فقد ثبت مرارا وتكرارا أن الألغام الأرضية والقنابل العنقودية تلحق ضررا غير مقبول بالمدنيين، أثناء الصراع وبعده على السواء.
    In the past two months, UNIFIL battalions experienced five accidents, in which five members of the ordnance removal team -- four from the Belgian battalion and one from the China battalion -- were injured in a series of unfortunate demining and cluster bomb incidents. UN وخلال الشهرين الماضيين، تعرضت كتائب قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لخمس حوادث حيث أصيب بجروح خمسة من أعضاء أفرقة إزالة الذخائر المنفجرة، أربعة منهم من الفريق التابع لكتيبة بيلاروس والخامس من الفريق التابع للكتيبة الصينية، في سلسلة من الحوادث المؤسفة المتعلقة بإزالة الألغام والقنابل العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد