ويكيبيديا

    "والقنصليين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Consular Staff in
        
    These cases touched, inter alia, on fisheries jurisdiction, nuclear tests, Pakistani prisoners of war, the Aegean Sea and the United States diplomatic and Consular Staff in Tehran. UN وتعلقت هذه القضايا، في جملة أمور، بالولاية على مصائد الأسماك، والتجارب النووية، وأسرى الحرب الباكستانيين، وبحر إيجه، وموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران.
    The Gabonese Government would first like to reaffirm the crucial importance of providing effective protection for diplomatic and Consular Staff in the conduct of international relations. UN وتود حكومة غابون أولاً أن تعيد التأكيد على الأهمية الحاسمة لتوفير الحماية الفعالة للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين في إطار تولِّي العلاقات الدولية.
    The specific character of the regime reflected in the Vienna Convention on Diplomatic Relations was described in emphatic terms by the International Court of Justice in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. UN ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران.
    The specific character of the regime reflected in the Vienna Convention on Diplomatic Relations was described in emphatic terms by the International Court of Justice in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. UN ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران.
    For that reason, States must take the requisite steps to fulfil their international obligations and to prohibit the activities of persons, groups and organizations which incited, organized or committed acts against the security of missions and the safety of diplomatic and Consular Staff in their territory. UN ويجب على الدول، لهذا السبب، أن تتخذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها الدولية، ولحظر أنشطة الأشخاص والجماعات والمنظمات التي تشجع أو تنظم أو ترتكب أفعالا مناهضة لأمن البعثات وسلامة الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين في أقاليمها.
    283. This was also found to be the case, outside the context of State succession, in United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. UN ٢٨٣ - اتضح أيضا أن ذلك ينطبق، خارج نطاق خلافة الدول، على حالة موظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران)١٩٣(.
    116. The International Court of Justice in the judgment in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran gave emphasis to the special character of the two Vienna Conventions of 1961 and 1963 (see para. 112 above). UN 116 - وأكدت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران على الطابع الخاص لاتفاقيتي فيينا لعامي 1961 و 1963 (انظر الفقرة 112 أعلاه).
    (64) The International Court of Justice in the judgment in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran gave emphasis to the special character of the two Vienna Conventions of 1961 and 1963. UN 64) وأكدت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران على الطابع الخاص لاتفاقيتي فيينا لعامي 1961 و1963.
    18. Prior to that, in the United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran case, the Court took the opportunity to emphasize the different demarcation of competences operated by the United Nations Charter between, on the one hand, the Security Council and the General Assembly, and, on the other, the Security Council and the Court itself: UN 18 - وقبل ذلك كانت المحكمة قد اغتنمت الفرصة في قضية موظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران لكي تؤكد على الحدود المختلفة للاختصاصات التي يكفل ميثاق الأمم المتحدة تفعيلها بين مجلس الأمن والجمعية العامة من ناحية وبين مجلس الأمن والمحكمة نفسها من ناحية أخرى:
    (75) The International Court of Justice, in its judgment in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, emphasized the special character of the two Vienna Conventions of 1961 and 1963 (see paragraph 72). UN 75 - وأكدت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران على الطابع الخاص لاتفاقيتي فيينا لعامي 1961 و1963 (انظر الفقرة 72).
    Holding to the letter of the law, the Court has also affirmed its independence with respect to the Security Council, the political organ of the United Nations, as was seen in its judgment of 24 May 1980 in the case concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, following the events of 4 November 1979. UN وأكدت المحكمة أيضا بتمسكها بنص القانون استقلالها عن مجلس الأمن، الجهاز السياسي للأمم المتحدة، كما يرى في حكمها الصادر في 24 أيار/مايو 1980 في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران، عقب أحداث 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1979.
    74 American Journal of International Law 411 (1980) (discussing the International Court of Justice ruling in Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran on the effect of undeclared hostilities on consular relations treaties). UN 74 American Journal of International Law 411 (1980) (وردت فيه مناقشة حكم محكمة العدل الدولية في قضية موظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران فيما يتعلق بأثر الأعمال العدائية غير المعلنة على معاهدات العلاقات القنصلية).
    112. The principle of survival is recognized by Professor Chinkin and in the Secretariat Memorandum. The specific character of the regime reflected in the Vienna Convention on Diplomatic Relations was described in emphatic terms by the International Court of Justice in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. UN 112 - وأقر الأستاذ شينكين() مبدأ بقاء المعاهدات كما أقرته مذكرة الأمانة العامة.() ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران.
    In the Case concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, the International Court referred to these and other provisions of the Convention as imposing on the receiving State “the most categorical obligations ... to take appropriate steps to ensure the protection of” the United States missions and their personnel. UN وفي " القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران " ، أشارت المحكمة الدولية الى هذه اﻷحكام وغيرها من أحكام الاتفاقية على اعتبار أنها تفرض على الدولة المستقبلة " أشـــد الالتزامــات القطعية ...
    In the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran (U.S. v. Iran), the International Court of Justice issued a very clear opinion on the effect of conflict on treaties concerning diplomatic immunity, " resoundingly affirm[ing] the global importance of the protection of diplomats and of diplomatic communications for the maintenance of a minimum public order. " UN ففي قضية موظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران (الولايات المتحدة ضد إيران)()، أبدت محكمة العدل الدولية رأيا واضحا للغاية بشأن أثر النزاع على المعاهدات المتعلقة بالحصانة الدبلوماسية، ' ' حيث أكدت بشكل صارخ الأهمية العالمية لحماية الدبلوماسيين والاتصالات الدبلوماسية لصون حد أدنى من النظام العام``().
    144. In the case concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran (United States of America v. Iran), the parties and the Court itself used the terms " ressortissant " and " citoyen " interchangeably and in a limited sense to mean " national " or " individual of American nationality " . UN 144 - وفي قضية موظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران (الولايات المتحدة الأمريكية ضد إيران)()، استعمل الطرفان والمحكمة نفسها مصطلحي " ressortissant " و " citoyen " دون تمييز على أنهما مترادفان وبمدلول ضيق يطابق الشيء نفسه الذي يدل عليه مصطلحا " national " و الشخص الذي يحمل الجنسية الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد