ويكيبيديا

    "والقواعد الشعبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and grass-roots
        
    • and grassroots
        
    • grass-roots groups
        
    Interaction between the highest and grass-roots levels of decision-making should be emphasized. UN وينبغي التشديد على التفاعل بين أعلى مستوى والقواعد الشعبية العريضة في عملية صنع القرار.
    On the other hand, UNIFEM would have ready access to research outputs that can be adapted and applied at both the policy and grass-roots levels. UN ومن الناحية اﻷخرى، سيتمتع الصندوق بإمكانية الوصول مباشرة الى نواتج البحوث التي يمكن تكييفها وتطبيقها على صعيدي السياسات العامة والقواعد الشعبية على حد سواء.
    It reflected on how to respond better to the needs of entrepreneurs and grass-roots initiatives wishing to enhance their contribution to the implementation of the outcome of the Conference. UN ولقد تناول الاجتماع بالبحث سبل تلبية الاحتياجات بشكل أفضل في سياق المبادرات التي يضطلع بها منظمو المشاريع والقواعد الشعبية رغبة منهم في تعزيز إسهامهم في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    In the Asia and the Pacific region, UNDP had impact at both the policy and grass-roots levels. UN ٢٩ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كان للبرنامج اﻹنمائي أثره على صعيدي السياسة العامة والقواعد الشعبية.
    50. The Government works closely with the non-government organizations, local communities and grassroots groups in implementing policies, programmes and national obligations. UN 50- وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والقواعد الشعبية على تنفيذ السياسات والبرامج والالتزامات الوطنية.
    On the question of sustainability, UNDP continued to work closely with community-based and grass-roots organizations to build capacity at the local level. UN وبشأن مسألة الاستدامة، يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل الوثيق مع منظمات المجتمعات المحلية والقواعد الشعبية من أجل بناء القدرات على المستوى المحلي.
    On the other hand, UNIFEM would have ready access to research outputs that can be adapted and applied at both the policy and grass-roots levels. UN ومن ناحية أخرى، سيتمتع الصندوق بإمكانية الوصول مباشرة الى نواتج البحوث التي يمكن تكييفها وتطبيقها على صعيدي السياسات العامة والقواعد الشعبية على حد سواء.
    HRU has been liasing with the Department of Education in creating awareness through workshops and training sessions for teachers, school principals, parents and grass-roots communities. UN وتعمل وحدة حقوق الإنسان مع دائرة التعليم على بث الوعي من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات تدريب موجهة إلى المعلمين والمعلمات ومديري ومديرات المدارس والآباء والأمهات والقواعد الشعبية.
    In order to succeed it must receive backup and support from all actors in economic and social life: local communities, businesses, social partners, non-governmental organizations and grass-roots communities. UN ومن أجل الشروع في ذلك، فهي تحتاج إلى تلقي الدعم والمساندة من جميع الأطراف الفاعلة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية: المجتمعات المحلية، وقطاع الأعمال، والشركاء الإنمائيين، والمنظمات غير الحكومية، والقواعد الشعبية.
    Regular visits to HDI project sites would enable embassy officials to observe UNDP activities at the community and grass-roots level. UN وباستطاعة مسؤولي السفارات إذا ما قاموا بزيارات منتظمة إلى المواقع التي تنفذ فيها مشاريع مبادرة التنمية البشرية أن يطلعوا بأنفسهم على اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج على مستوى المجتمعات المحلية والقواعد الشعبية.
    8. Meanwhile, since the completion of the work of the Joint Commission, both the ruling MPLA and UNITA have been working on reorganizing and revitalizing their party structures at provincial and grass-roots levels in preparation for the forthcoming elections. UN 8 - وفي الوقت نفسه، فمنذ انتهاء أعمال اللجنة المشتركة، ما فتئ كل من الحركة الشعبية لتحرير أنغولا الحاكمة ويونيتا يعملان على إعادة تنظيم وتنشيط هياكلهما الحزبية على صعيدي المقاطعات والقواعد الشعبية استعدادا للانتخابات الوشيكة.
    Mr. LALLAH said that the initial report of the United States of America was excellent in so far as the implementation of the Covenant at the federal level was concerned, but did not provide very much information about the situation at the state and grass-roots levels. UN ٦ - السيد لالاه: قال إن التقرير اﻷولي للولايات المتحدة اﻷمريكية رائع بقدر ما يتعلق اﻷمر بتنفيذ العهد على المستوى الاتحادي، إلا أنه لا يقدم معلومات كثيرة عن الحالة على صعيدي الولايات والقواعد الشعبية.
    The principles that inform the declaration should be taken from the substantive content of relevant resolutions of the Human Rights Council and its predecessor, the Commission on Human Rights and from the shared interests of States and of various civil society actors, including non-governmental and grass-roots groups; UN كذلك فالمبادئ التي يسترشد بها الإعلان لا بد وأن تُستقي من المحتوى الموضوعي للقرارات ذات الصلة، الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان السابقة عليه، وكذلك من المصالح المشتركة للدول وللفعاليات المختلفة في مجتمع المدني بما في ذلك الجماعات غير الحكومية والقواعد الشعبية.
    In many developing countries, NGOs and civil society are development agents, in particular at the rural and grass-roots levels. UN ٠٤ - في كثير من البلدان النامية ، تعتبر المنظمات غير الحكومية والجمعيات اﻷهلية جهات فاعلة في التنمية ، لا سيما على صعيدي اﻷرياف والقواعد الشعبية .
    80. The importance of education as a tool for individual and grass-roots development, for building durable solutions and for reducing the potential for future conflicts continued to be little understood in refugee contexts and, therefore, rarely prioritized and insufficiently funded. UN 80 - والواقع أن أهمية التعليم بوصفه أداة لتطوير الفرد والقواعد الشعبية ولبناء حلول دائمة وخفض احتمالات نشوب الصراعات مستقبلا أمر لا يلقى إدراكا في السياقات المتصلة باللاجئين ومن ثم نادرا ما تمنح له الأولوية والتمويل الكافي.
    The Center's primary goals are to increase the knowledge and understanding of the member organizations of the Philippine Alliance of Human Rights Advocates and the general public with regard to human rights issues; to enhance the skills of human rights NGOs and grass-roots communities on human rights monitoring and documentation; and to disseminate human rights information and tools to human rights NGOs and grass-roots communities. UN أهداف المركز الرئيسية هي رفع مستوى المعرفة والفهم لدى المنظمات الأعضاء في تحالف أنصار حقوق الإنسان في الفلبين وعامة الجمهور بشأن مسائل حقوق الإنسان؛ وتعزيز المهارات لدى منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية والقواعد الشعبية للمجتمعات المحلية في مجالي رصد حقوق الإنسان وتوثيق مسائلها؛ وتعميم المعلومات والأدوات المتعلقة بحقوق الإنسان على منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية والقواعد الشعبية للمجتمعات المحلية.
    69. The first session was entitled " Delivering sustainable development at the entrepreneurial and grass-roots levels: challenges, lessons learned and opportunities " . UN 69 - وكان موضوع الاجتماع الأول " كفالة التنمية المستدامة على صعيدي منظمي المشاريع والقواعد الشعبية: التحديات والفرص والدروس المستفادة " .
    Diplomatic missions resident in Yangon continued to be fully briefed by the UNDP Resident Representative and Resident Coordinator and regular visits to HDI-E project sites for embassy officials enabled them to observe first-hand UNDP activities at the community and grass-roots levels. UN وأوضح أن الممثل المقيم والمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصلان تزويد البعثات الدبلوماسية المقيمة في يانغون بمعلومات كاملة وأن قيام مسؤولي السفارات بزيارات منتظمة إلى المواقع التي تنفذ فيها مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة تمكنهم من الاطلاع على اﻷنشطة المباشرة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مستوى المجتمعات المحلية والقواعد الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد