ويكيبيديا

    "والقواعد الموحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Standard Rules
        
    • Uniform Rules
        
    • the Standard Rules and
        
    • and in the Standard Rules
        
    • the Standard Rules should
        
    Affirming also that the World Programme of Action and the Standard Rules enhance the policies related to the realization of the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد أيضا أن برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة تعززان السياسات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    In my statement I made a comparison between the Convention on the Rights of the Child and the Standard Rules. UN وفي بياني عقدت مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والقواعد الموحدة.
    The complementary monitoring and evaluation processes, for the Programme of Action and the Standard Rules, respectively, should be merged into a periodic exercise. UN وينبغي إدماج مهمة الرصد والتقييم التكميلي لكل من برنامج العمل والقواعد الموحدة في عملية دورية.
    Complementarity with regard to monitoring of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN التكامل مع رصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعوقين
    Any inconsistency between the Model Law and the Uniform Rules in that respect might create difficulties in the interpretation of both instruments. UN وأي عدم اتساق بين القانون النموذجي والقواعد الموحدة في هذا الصدد قد ينشئ صعوبات فيما يختص بتفسير كلا الصكين .
    D. Promoting awareness-raising and implementation of the Convention on the Rights of People with Disabilities, the Standard Rules and other instruments UN دال - زيادة الوعي باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة والصكوك الأخرى، والتشجيع على تنفيذها
    Affirming also that the World Programme of Action and the Standard Rules enhance the policies related to the realization of the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد أيضا أن برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة يعززان السياسات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Both the Convention and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities stressed the importance of consultation with those persons. UN وتشدد كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة على أهمية التشاور مع هؤلاء الأشخاص.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities both emphasize the importance of consultation with disabled people's organizations. UN وتؤكد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة على أهمية التشاور مع المنظمات الخاصة بالمعوقين.
    Therefore, I believe that a focus on international and interregional cooperation in policy and practice is one of the most effective ways to hasten the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Standard Rules. UN لذا، فإني أعتقد أن التركيز على التعاون الدولي والأقاليمي على صعيدي السياسة العامة والممارسة العملية هو من أكثر السبل فعالية للإسراع بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة.
    A first step might be the examination of options to improve synergy between the three main disability instruments, namely the Convention, the World Programme of Action and the Standard Rules for the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وقد تكون الخطوة الأولى هي النظر في الخيارات لتحسين التعاضد بين صكوك الإعاقة الرئيسية الثلاثة، وهي: الاتفاقية، وبرنامج العمل العالمي، والقواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities intends to address those needs, building on the strengths and successes achieved by the World Programme of Action and the Standard Rules. UN والهدف من تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هو تلبية تلك الاحتياجات بالاستناد إلى مواطن القوة في برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة والنجاح الذي حققاه.
    The World Programme of Action and the Standard Rules focus on planning and strategic implementation, monitoring and evaluation, and adopt a different approach than is the case with the monitoring of an international human rights convention. UN ويركز برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة على التخطيط، والتنفيذ والرصد والتقييم الاستراتيجي، واعتماد نهج مختلف عما هو عليه الحال في إجراء رصد لاتفاقية دولية لحقوق الإنسان.
    Both the Convention on the Rights of the Child and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities called for action to promote the principle of equal opportunity for children with disabilities. UN وقال إن كلا من اتفاقية حقوق الطفل، والقواعد الموحدة بشأن تكافؤ فرص اﻷشخاص المعوقين، يدعو إلى اتخاذ إجراء من أجل تعزيز مبدأ تكافؤ الفرص لﻷطفال المعوقين.
    The Czech Republic stated that the adoption of a binding instrument was necessary, providing common standards for incorporating the experience in implementation of the World Programme of Action and the Standard Rules. UN ورأت الجمهورية التشيكية أن اعتماد صك مُلزم قانونا مسألة ضرورية لأنه حيث يوفر معايير مشتركة لإدماج تجربة تنفيذ كل من برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة.
    'Taking note of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, as well as the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons and the Declaration on the Rights of Disabled Persons, UN ' وإذ تحيط علما ببرنامج العمل العالمي للمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، فضلا عن اﻹعلان الخاص بحقوق المتخلفين عقليا واﻹعلان الخاص بحقوق المعوقين،
    He agreed with previous speakers on the need for coordination, in particular among the Convention, the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وضم صوته إلى المتكلمين السابقين بشأن ضرورة التنسيق على وجه الخصوص بين الاتفاقية وبرنامج العمل العالمي بشأن المعاقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Although the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities were not legally binding, they served as valuable frameworks for the preparation and implementation of national legislation. UN وعلى الرغم من أن برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين غير ملزمة قانونا، إلا أنها أطر قانونية للإعداد للتشريعات الوطنية وتنفيذها.
    G. Independent monitoring Both the Convention and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities recognize the importance of the establishment of an appropriate monitoring system. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    It was thus proposed that the draft instrument should be made fully consistent with the CMI Uniform Rules for Sea Waybills. UN ولذلك اقتُرح تحقيق الاتساق التام بين مشروع الصك والقواعد الموحدة للجنة البحرية الدولية.
    D. Promoting awareness-raising and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Standard Rules and other international instruments UN دال - تعزيز التوعية باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة والصكوك الدولية الأخرى، والتشجيع على تنفيذها
    (f) It was suggested that a further analysis of the proposed supplement and the Standard Rules should be undertaken in order to eliminate overlapping and duplication of provisions; UN (و) اقتُرح مواصلة تحليل الملحق المقترح والقواعد الموحدة بغية إزالة ازدواجية الأحكام وتداخلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد