ويكيبيديا

    "والقواعد والمعايير الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international norms and standards
        
    • international rules and standards
        
    26. international norms and standards on women's and girls' human rights and gender equality provide a solid basis for advancing action to strengthen the vital role of women in achieving sustainable development. UN 26 - والقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين هي بمثابة أساس متين لتعزيز العمل في سبيل تعزيز الدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في تحقيق التنمية المستدامة.
    :: Organization of 4 training sessions on child rights and child protection benefiting members of parties to the conflict in order to build their capacity and knowledge on 6 grave child rights violations and international norms and standards UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل لفائدة أفراد من أطراف النزاع من أجل بناء قدراتهم ومعارفهم بشأن ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل والقواعد والمعايير الدولية.
    Existing laws which are not in line with the State Constitution and the applicable international norms and standards are being reviewed for a possible amendment or repeal or replacement. UN والقوانين القائمة التي لا تتماشى مع دستور الدولة والقواعد والمعايير الدولية المعمول بها تخضع للمراجعة بحيث يمكن تعديلها أو إبطالها أو الاستعاضة عنها بقوانين أخرى.
    27. All States shall take measures for their nationals, including owners, charterers, masters and fishing masters, to ensure that they comply with agreed conservation and management measures and other international rules and standards. UN ٢٧ - تتخذ جميع الدول التدابير بالنسبة لرعاياها، بما في ذلك الملاك والمستأجرين، والربابنة وربابنة الصيد، لكفالة امتثالهم لتدابير الحفظ والادارة المتفق عليها والقواعد والمعايير الدولية اﻷخرى.
    27. All States shall take measures for their nationals, including owners, charterers, masters and fishing masters, to ensure that they comply with agreed conservation and management measures and other international rules and standards. UN ٢٧ - تتخذ جميع الدول التدابير بالنسبة لرعاياها، بما في ذلك الملاك والمستأجرين، والربابنة وربابنة الصيد، لكفالة امتثالهم لتدابير الحفظ والادارة المتفق عليها والقواعد والمعايير الدولية اﻷخرى.
    The Special Rapporteur presents an overview of the phenomenon, the relevant international norms and standards, including distinctions between types of hate speech, and examples of domestic legislation that contravene international norms and standards. UN ويقدم المقرر الخاص عرضا عاما للظاهرة، والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة، بما يشمل الفروق التي تميز بين أنماط خطاب الكراهية، وأمثلة للتشريعات المحلية التي تخالف القواعد والمعايير الدولية.
    They are therefore being implemented through various programmes such as human rights training and education; harmonization of national legislation visàvis the international norms and standards acceded to by the Government; and regional and international cooperation for capacitybuilding. UN وإنها تنفذ، بالتالي، من خلال برامج متنوعة مثل التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وتحقيق الاتساق بين التشريعات الوطنية والقواعد والمعايير الدولية التي انضمت إليها الحكومة؛ والتعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات.
    It urges the Government to ensure that tertiary and continuing legal education of lawyers and the judiciary adequately covers the evolving understanding of equality and non-discrimination and international norms and standards in that regard. UN وهي تحث الحكومة، على كفالة أن يشمل القطاع الثالث والتعليم القانوني المستمر للمحامين ورجال القضاء على نحو كاف الفهم المتطور للمساواة وعدم التمييز والقواعد والمعايير الدولية في هذا الشأن.
    States should collaborate more and discuss what each one is doing at the national level to ensure that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other international norms and standards are implemented. UN ينبغي أن تتعاون الدول بدرجة أكبر وأن تناقش ما تفعله كل دولة على الصعيد الوطني لضمان تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والقواعد والمعايير الدولية الأخرى.
    7. Non-State actors had an obligation to comply with national laws and international norms and standards and could be held accountable for violations of the rights of defenders that amounted to offences under national law. UN 7 - والجهات الفاعلة من غير الدول ملزمة بالتقيد بالقوانين الوطنية والقواعد والمعايير الدولية ويمكن مساءلتها عن انتهاك حقوق المدافعين التي ترقى إلى حد الجرائم المنصوص عليها في القانون الوطني.
    (iv) Setting clear targets for streamlining policy conditionality by focusing on critical development outcomes, basic international norms and standards and fiduciary concerns, as well as ensuring greater flexibility in implementation to avoid stop-and-go aid flows; UN ' 4` تحديد أهداف جلية لتبسيط الشروط السياساتية بالتركيز على النتائج الإنمائية الحاسمة والقواعد والمعايير الدولية الأساسية والشواغل الائتمانية، إضافةً إلى ضمان زيادة المرونة في التنفيذ تفادياً لتقطع تدفقات المعونة؛
    82. UNDP supports national human rights institutions and national human rights action plans, and has work ongoing in the area of harmonization of national laws with international norms and standards. UN 82 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان كما أنه يعكف حاليا على تحقيق الاتساق بين القوانين الوطنية والقواعد والمعايير الدولية.
    :: 5 trainings of trainers conducted for a total of 100 prison staff in Gao, Kidal, Mopti, Timbuktu and Bamako on basic prison operations, international norms and standards on the treatment of prisoners, prison administration and management, and safety and security UN :: تنظيم 5 أنشطة تدريبية (لإعداد المدربين) من أجل ما مجموعه 100 موظف سجون في غاو، وكيدال، وموبتي، وتمبكتو، وباماكو بشأن العمليات الأساسية لتشغيل السجون، والقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء، وإدارة السجون وتنظيمها، وسلامة السجون وأمنها
    25. Under the ongoing legislative reform, existing laws that are not in line with the State Constitution and the applicable international norms and standards are being reviewed for possible amendment or repeal or replacement. UN 25 - يجري العمل حاليا، في إطار الإصلاح التشريعي الجاري، على استعراض القوانين القائمة التي لا تتفق مع دستور الدولة والقواعد والمعايير الدولية الواجبة التطبيق والنظر في احتمال تعديلها أو إلغائها أو استبدالها.
    67. There were also general assurances that the constitutional guarantees and international norms and standards for the protection of human rights would be respected and the rights of the accused assured (e.g., Costa Rica, Slovenia), including the guarantees against double jeopardy (e.g., Belarus, Slovenia). UN 67 - وكانت ثمة أيضا تطمينات عامة بأن الضمانات الدستورية والقواعد والمعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان ستحترم وأن حقوق المتهم ستُكفل (مثال سلوفينيا وكوستاريكا)، بما في ذلك ضمانات عدم جواز المحاكمة مرتين على نفس الجرم (مثال بيلاروس وسلوفينيا).
    On 30 March 2006, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent an allegation letter about a case, expressing concern that the right to a fair and public hearing and the international norms and standards on judicial conduct and impartiality had not been respected. UN 22- وفي 30 آذار/مارس 2006، أرسل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة ادعاء تتعلق بإحدى القضايا معرباً عن قلقه بسبب عدم احترام الحق في محاكمة عادلة وعلنية والقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بسلوك الجهاز القضائي وحياده().
    He stated that the principle emphasized at the two informal interactive hearings was that the outcome document should build on the strengths of the Declaration, and of other international norms and standards, including International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 (1989) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN 41- وقال إن المبدأ الذي جرى التأكيد عليه في جلستي الاستماع التفاعليتين غير الرسميتين هو ضرورة أن تعتمد الوثيقة الختامية على مواطن القوة في الإعلان وفي المعايير والقواعد والمعايير الدولية الأخرى، بما في ذلك الاتفاقية رقم 169 (لسنة 1989) لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Regarding emissions to air and water: pertinent national legislation and international rules and standards; UN (ج) بالنسبة للانبعاثات إلى الهواء والماء: التشريعات الوطنية والقواعد والمعايير الدولية الوثيقة الصلة بالموضوع؛
    Obligation of the flag State to enforce laws and regulations adopted in accordance with this Convention and applicable international rules and standards established through competent international organizations or diplomatic conference for the prevention, reduction and control of pollution of the marine environment by dumping with regard to vessels flying its flag or vessels or aircraft of its registry. UN تلتزم دولة العلم بإنفاذ القوانين والأنظمة المعتمدة وفقا لهذه الاتفاقية، والقواعد والمعايير الدولية المنطبقة والموضوعة عن طريق منظمات دولية مختصة أو مؤتمر دبلوماسي من أجل منع تلوث البيئة البحرية عن طريق الإغراق وخفضه والسيطرة عليه فيما يتعلق بالسفن الرافعة لعلمها أو السفن أو الطائرات المسجلة فيها.
    398. The international rules and standards for the prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from vessels, which UNCLOS requires States to establish, and the “generally accepted” or “applicable” international rules and standards which they are required to “conform to”, “give effect to”, implement and enforce are contained in the provisions of MARPOL 73/78. UN ٣٩٨ - وفيما يتعلق بالقواعد والمعايير الدولية لمنع تلوث البيئة البحرية من السفن، وخفضه والسيطرة عليه، التي تطلب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار من الدول وضعها، والقواعد والمعايير الدولية " المقبولة عموما " أو " المطبقة " التي يجب على الدول " العمل بموجبها " و " إنفاذها " وتطبيقها وتنفيذها فترد في أحكام ماربول ٧٣/٧٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد