ويكيبيديا

    "والقوانين الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and humanitarian laws
        
    • humanitarian laws to
        
    Chile recommended that Israel guarantee the enjoyment of human rights and humanitarian laws for those living in the occupied territories. UN وأوصت شيلي إسرائيل بأن تكفل التمتع بحقوق الإنسان والقوانين الإنسانية لمن يعيشون في الأراضي المحتلة.
    Eritrea has scrupulously adhered to the letter and spirit of human rights and humanitarian laws and strictly followed the procedures that govern repatriation. UN وقد التزمت إريتريا بدقة بنص وروح قوانين حقوق الإنسان والقوانين الإنسانية واتبعت بصرامة الإجراءات التي تنظم الترحيل.
    In addition, all law enforcement agents have the obligation to respect the provisions of the various human rights and humanitarian laws to which Nigeria is a signatory. UN وفضلاً عن ذلك، يقع على عاتق جميع وكلاء إنفاذ القانون الالتزام باحترام أحكام مختلف قوانين حقوق الإنسان والقوانين الإنسانية التي تكون نيجيريا طرفاً موقعاً عليها.
    In the aftermath of the September 2001 terrorist attacks, there has been a keen focus on anti-terrorism efforts, while ensuring that human rights and humanitarian laws are respected at all times. UN وفي أعقاب اعتداءات أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية، انصب الاهتمام بشكل حاد على جهود مكافحة الإرهاب، مع المحافظة على ضمان احترام حقوق الإنسان والقوانين الإنسانية في جميع الأوقات.
    Member States must seriously review the entire policy and make sustainable efforts to re-establish a just and peaceful world order based on international laws, international human rights, and humanitarian laws. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تستعرض بصورة جادة هذه السياسة برمتها، وأن تبذل جهوداً مستمرة لكي تنشئ من جديد نظاماً عالمياً عادلاً وسلمياً يستند إلى القوانين الدولية، وحقوق الإنسان الدولية، والقوانين الإنسانية.
    Amend the Constitution accordingly and in compliance with international human rights treaties and humanitarian laws (Denmark); UN 107-2- تعديل الدستور وفقاً لذلك والامتثال للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والقوانين الإنسانية (الدانمرك)؛
    Despite the absence of a Constitution and the lack of a published set of codified rules identifying and guaranteeing specific elements of human rights and freedom, Fiji submits that common law, existing laws, decrees and the protection of those rights under international law and international humanitarian laws to which Fiji is a party, continue to be applicable and are enforceable. UN فعلى الرغم من عدم وجود دستور في البلد أو مجموعة منشورة من القواعد المدونة التي تحدد وتضمن العناصر المحددة لحقوق الإنسان والحريات، فإن فيجي تؤكد أن حماية هذه الحقوق لا تزال سارية ونافذة المفعول بموجب القانون العام والقوانين القائمة والمراسيم والقانون الدولي والقوانين الإنسانية الدولية التي أصبحت فيجي طرفاً فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد