The problem had repercussions on the adoption of agreements and model laws which were in force and applied. | UN | إن هذه المشكلة تترتب عليها آثار فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات والقوانين النموذجية النافذة المفعول والمطبقة حاليا. |
Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on status of conventions and model laws | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on status of conventions and model laws | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Note by the Secretariat on status of conventions and model laws | UN | مذكّرة من الأمانة بشأن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
In addition, the various handbooks containing conventions and model laws adopted by UNCITRAL were very useful. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن شتى الكُتﱢيبات المتضمنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية التي اعتمدتها اﻷونسيترال مفيدة جدا. |
The full representation of different legal systems in the Commission's work was essential if conventions and model laws were to be balanced and thus capable of the widest acceptance. | UN | ولاحظ أن التمثيل الكامل لمختلف اﻷنظمة القانونية في أعمال اللجنة أمر أساسي إذا أريد للاتفاقيات والقوانين النموذجية أن تكون متوازنة وأن يمكﱢن بذلك قبولها على أوسع نطاق. |
Status of conventions and model laws | UN | حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Status of conventions and model laws | UN | حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. | UN | 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
Status of conventions and model laws | UN | حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. | UN | 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
Its core function should be to produce texts that would not be or were unlikely to be produced without it, and particularly international conventions and model laws. | UN | ورأى أن المهمة المحورية التي يتعين أن تضطلع بها اللجنة هي إنتاج نصوص لا يمكن إنتاجها أو لا يكون من المرجح إمكانية إنتاجها، دون عمل اللجنة، وعلى الأخص الاتفاقيات الدولية والقوانين النموذجية. |
Status of conventions and model laws | UN | حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. | UN | 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
The Directory is designed to be a source of information on counter-terrorism-related best practices, model laws and available assistance programmes. | UN | والدليل مصمم لأن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب. |
the model laws serve as working tools for Member States and are continually being upgraded in order to encompass new international standards. | UN | 35 - والقوانين النموذجية تؤدي وظيفة أدوات عمل للدول الأعضاء ويجري تحديثها بصورة مستمرة بغية شمولها المعايير الدولية الجديدة. |