many of these steps, such as those intended to guarantee non-discrimination de jure, do not necessarily require financial resources. | UN | والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية. |
He wondered why those facts were absent from the draft resolutions and from many of the statements made in the Committee. | UN | وتساءل المتكلم عن السبب في غياب هذه الحقائق عن مشاريع القرارات والكثير من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة. |
Israel has responded with rubber bullets, tear gas, and arrests, with several deaths and many injuries resulting. | UN | وترد إسرائيل بالرصاص المطاطي، والغاز المسيل للدموع، والاعتقالات، مما يُوقع عدة وفيات والكثير من الإصابات. |
The public sector campaign is also supported by the private sector, civil society and many other Government departments. | UN | كما تحظى حملة القطاع العام بدعم من القطاع الخاص والمجتمع المدني والكثير من الإدارات الحكومية الأخرى. |
There'll be, uh, metal detectors and a lot of artificial hips. | Open Subtitles | سوف يكون هناك جهاز كشف المعادن والكثير من الاوراك الصناعيه |
So, a big wake, lots of splashing, tends to attract crocs. | Open Subtitles | لذلك، وبعد كبير، والكثير من الرش، يميل إلى جذب التماسيح. |
much of current expenditure is also inappropriate because it is not practical or rational to suspend it. | UN | والكثير من الإنفاق الجاري هو غير ملائم لأن تعليقه يكون غير عملي أو غير عقلاني. |
many of these steps, such as those intended to guarantee non-discrimination de jure, do not necessarily require financial resources. | UN | والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية. |
many of these are in basic accord with the Russian position. | UN | والكثير من هذه اﻷفكار يتفق بصورة أساسية مع موقف روسيــا. |
many of the measures that followed in the wake of this massacre in fact imposed further hardships on the Palestinian people. | UN | والكثير من التدابير التي اتخذت في أعقاب هذه المجزرة قد فرض، في الحقيقة، على الشعب الفلسطيني مزيدا من الشدائد. |
many of these human rights violations are underscored by the general lack of any form of redress - legal, political, or administrative. | UN | والكثير من انتهاك حقوق الإنسان هذه يؤكدها الانعدام العام لأي شكل من أشكال الانتصاف سواء القانوني أو السياسي أو الإداري. |
Public participation is a core principle of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management and many other international agreements. | UN | تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى. |
Rome forced such upon me and many of my brothers. | Open Subtitles | ولكن روما أجبرتني على هذا أنا والكثير من اخوتي |
We have travelled a winding road over the last 12 months, with few peaks and many valleys. | UN | وقد اجتزنا طريقاً شديد الوعورة خلال الـ 12 شهراً الماضية، تخلله القليل من الذَُرَى والكثير من الوديان. |
and a lot of queer kids don't even go to prom. | Open Subtitles | والكثير من الأطفال اللوطين لن يذهبوا حتى إلى حفل التخرج |
A lot of accommodations and a lot of dead drug dealers. | Open Subtitles | وهناك الكثير من أماكن الإقامة والكثير من تجار المخدرات ميت. |
A lot of money and a lot of jobs. | Open Subtitles | تم فقد الكثير من المال والكثير من الوظائف |
Beautiful turquoise water, blue skies and lots of delicious fruit. | Open Subtitles | المياه الفيروزية الجميلة، والسماء الزرقاء والكثير من الفاكهة اللذيذة |
Big, black ship, lots of guns, headed right for us? | Open Subtitles | كبيرة، سفينة سوداء، والكثير من البنادق، برئاسة حق لنا؟ |
much of this has to do with what we think of as an essentially democratic system in Ecuador. | UN | والكثير من هذا الكلام يتعلق بما نعتقد أنه نظام ديمقراطي بصورة جوهرية في أكوادور. |
Yeah, there's plenty of time. A whole weekend for that. | Open Subtitles | هناك الكثير من الوقت والكثير من اجازات نهاية الاسبوع |
Lies and more lies! He can become a politician! | Open Subtitles | كذبات والكثير من الكذبات بامكانه أن يصبح سياسي |
There have been many insinuations and much scepticism about pillar three. | UN | وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة. |
Those comments did not, however, diminish the value of the conceptual contribution made by the report and the many insights it offered. | UN | وهذه التعليقات لا تنقص على أي حال من قيمة المساهمة المفاهيمية التي قدمها التقرير والكثير من الأفكار العميقة التي قدمها. |
So much hope and so much fear all in one girl. | Open Subtitles | الكثير من الأمل والكثير من الخوف جميعها في فتاة واحدة |
There are too many hands involved, too many lawsuits. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الأيادي المتورطة والكثير من القضايا |
In Geneva, Switzerland is the host country to the United Nations and numerous other intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | إن سويسرا تستضيف، في جنيف، اﻷمم المتحدة والكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
The FAA isn't going to go poking its nose in. too much work, too much hassle, too much everything. | Open Subtitles | وإدارة الطيران الاتحادية هي الأخرى لا تهتم، الكثير من العمل، الكثير من التعقيد، والكثير من كلّ شيء |
And I don't know why I survived,and so many other people didn't. | Open Subtitles | .. ولا أعرف لمَ نجوت منهما والكثير من الآخرين لم ينجوا |
The activities of the third project, HDIS, would also be continued, although current execution and management arrangements may require revision and considerable adjustment. | UN | أما أنشطة المشروع الثالث وهو دعم تمديد مبادرة التنمية البشرية فسيستمر أيضا مع أن الترتيبات الحالية للتنفيذ واﻹدارة قد تتطلب التنقيح والكثير من التعديلات. |