ويكيبيديا

    "والكراهية العنصرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and racial hatred
        
    • and hatred
        
    • of racial hatred
        
    As migrants, they endure the rigours of their illegal status, abuse and racial hatred. UN ويعانون بوصفهم مهاجرين من مصاعب وضعهم غير القانوني، ومن الاستغلال، والكراهية العنصرية.
    International law should protect individuals from intolerance generated by religious and racial hatred. UN وينبغي أن يحمي القانون الدولي الأفراد من التعصُّب الناجم عن الكراهية الدينية والكراهية العنصرية.
    We reject any abuse of the United Nations General Assembly as a platform for intolerance, anti-Semitism, and racial hatred. UN ونحن نرفض أي إساءة استخدام للجمعية العامة للأمم المتحدة يجعلها منبرا للتعصب ومعاداة السامية والكراهية العنصرية.
    This has proved to be a landmark year in human rights. It has pointed to a new era of democracy in which undemocratic structures will be dismantled and evils such as apartheid and racial hatred will be eradicated. UN الثابت أن هذا العام عام تحول بارز في حقوق الانســـان، وهو يدل على عصر جديد من الديمقراطية، فيه ستتفكك الهياكل اللاديمقراطية ويقضي على أوجه الشــــر مثــل الفصل العنصري والكراهية العنصرية.
    Accordingly, the recent remarks by Serzh Sargsyan have become yet another solid piece of evidence testifying to the consistency of the official Yerevan line in conveying the odious ideas of racial superiority and hatred laid down in the State policy of the Republic of Armenia. UN وبذلك تصبح تصريحات سيرج سرغسيان الأخيرة دليلا قويا آخر على اتساق الخط الذي تنتهجه الجهات الرسمية في يريفان في نقل الأفكار الشائنة بشأن التفوق العرقي والكراهية العنصرية والمكرسة في سياسة الدولة في جمهورية أرمينيا.
    Fighting xenophobia, extremism and racial hatred through education aimed at dialogue and tolerance must remain a major priority of the international community. UN فمكافحة كراهية الأجانب والتطرف والكراهية العنصرية من خلال التعليم بهدف الحوار والتسامح يجب أن تظل أولوية رئيسية للمجتمع الدولي.
    For example, the prohibition of the Hijab in schools did not promote religious freedom, cultural diversity or improve the relationship between Muslims with other communities but rather instilled religious intolerance and racial hatred. UN ومن ذلك أن حظر الحجاب في المدارس لا يعزز الحرية الدينية أو التنوع الثقافي أو تحسين العلاقة بين المسلمين والجاليات الأخرى بل يغذى روح عدم التسامح الديني والكراهية العنصرية.
    Improved legal protection against discrimination and racial hatred is needed as was illustrated during the election campaign. UN وكما تبين في خلال الحملة الانتخابية، هناك حاجة إلى تحسين الحماية القانونية في مواجهة التمييز العنصري والكراهية العنصرية.
    We are deeply concerned over the dangerous consequences of the increasing religious intolerance and racial hatred against Muslims in Israel and the occupied Palestinian territories, including Jerusalem, as well as the other occupied Arab territories. UN إننا نشعر بقلق عميق لﻵثار الخطيرة لازدياد التعصب الديني والكراهية العنصرية ضد المسلمين في اسرائيل وفي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، فضلاً عن اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    In parallel, freedom of expression and opinion should be reinforced and the role of the media strengthened in support of efforts to eliminate racism and combat incitement to religious and racial hatred. UN وبالتوازي مع ذلك، ينبغي تعزيز حرية التعبير وحرية الرأي ودور وسائل الإعلام دعماً للجهود المبذولة للقضاء على العنصرية ومحاربة التشهير بالأديان والكراهية العنصرية.
    Pakistan put asked two questions, on the measures taken by Tunisia in its fight against terrorism, extremism and racial hatred while paying attention to the promotion and protection of human rights, and how Tunisia is dealing with the challenges posed by the effects of globalization. UN وطرحت باكستان سؤالين تعلق أوَّلُهما بالتدابير التي اتخذتها تونس في كفاحها ضد الإرهاب والتطرف والكراهية العنصرية مع الاهتمام في الوقت نفسه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وثانيهُما بالسبيل الذي انتهجته تونس في التعاطي مع التحديات الناجمة عن آثار العولمة.
    Pakistan put asked two questions, on the measures taken by Tunisia in its fight against terrorism, extremism and racial hatred while paying attention to the promotion and protection of human rights, and how Tunisia is dealing with the challenges posed by the effects of globalization. UN وطرحت باكستان سؤالين تعلق أوَّلُهما بالتدابير التي اتخذتها تونس في كفاحها ضد الإرهاب والتطرف والكراهية العنصرية مع الاهتمام في الوقت نفسه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وثانيهُما بالسبيل الذي انتهجته تونس في التعاطي مع التحديات الناجمة عن آثار العولمة.
    Finding inspiration in their imagination and their intangible racist heritage, neo-Nazi groups are launching their campaign of violence not only against foreigners, immigrants, non-nationals, ethnic and religious national minorities, Blacks, Arabs, Asians, Caucasians and Muslims, but also against Jews, the traditional figurehead of the enemy inside and racial hatred. UN وتستلهم جماعات النازيين الجدد هذه من خيالها وتراثها العنصري المنيع، لتشن حملة العنف ليس فقط ضد العدو الغريب والمهاجر والدخيل والأقلية الوطنية العرقية أو الدينية والسود والعرب والآسيويين والقوقازيين والمسلمين، وإنما أيضاً ضد اليهود الذي يشكلون الرمز التقليدي للعدو الداخلي والكراهية العنصرية.
    In 1997, Poland amended its Penal Code, adopting provisions which prohibit incitement and racial hatred, and offences that are analogous to genocide. UN 50- وفي عام 1997، عدلت بولندا قانون العقوبات باعتماد أحكام تمنع التحريض والكراهية العنصرية والجرائم المماثلة للإبادة الجماعية.
    Incitement to violence and racial hatred have no place in the Arab-Israeli peace process or in any other diplomatic processes worldwide. UN إن التحريض على العنف والكراهية العنصرية لا مكان لهما في عملية السلام العربية - اﻹسرائيلية أو في أي عملية دبلوماسية أخرى في جميع أنحاء العالم.
    Discrimination and racial hatred were often the auguries of destructive conflicts, while the challenges of extreme poverty, underdevelopment, HIV/AIDS and the lack of social justice persisted. UN إذا غالباً ما يكون التمييز والكراهية العنصرية نذير صراعات تدميرية، بينما يستمر التحدي الماثل في الفقر المدقع والتخلف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والافتقار إلى العدالة الاجتماعية.
    RCRISS maintained that prejudices, stereotypes and racial hatred against Roma are still common occurrences in Romania. UN 9- وادعى مركز التدخلات والدراسات أن طائفة الروما لا تزال تعاني بشكل معتاد في رومانيا من التحامل والقوالب النمطية والكراهية العنصرية.
    Therefore, if there were no exceptional circumstances under which a State party could engage in actions contrary to article 20, then article 20 should apply to the incidents of incitement to violence and racial hatred in the Netherlands which had been described to the Committee the previous day. UN لم تكن ثمة ظروف استثنائية يمكن للدولة الطرف في ظلها أن تتخذ تدابير تتعارض مع المادة 20. وفي هذه الحالة ينبغي أن تنطبق المادة 20 على حوادث التحريض على العنف والكراهية العنصرية في هولندا التي عرضت على اللجنة في اليوم السابق.
    Noting that the State party is considering the withdrawal of the reservation to article 4, the Committee is nevertheless concerned that the reservation, which interprets article 4 to require legislation " where it is considered that the need arises " , is vague and possibly inconsistent with the obligation of States parties to enact laws prohibiting the dissemination of all ideas based upon racial superiority and hatred. UN 11- مع أنّ اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف تنظر في سحب التحفظ على المادة 4، فإنها تشعر بالقلق لأن التحفظ الذي يفسر المادة 4 بوجوب وجود تشريع " متى اعتبر أن الحاجة تقتضي ذلك " ، هو تحفظ غامض وربما لا يتسق مع التزام الدول الأطراف بسن قوانين تمنع نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العرقي والكراهية العنصرية.
    The Committee is further concerned with the judicial procedure brought before the Constitutional Court by the Vlaams Belang party, and others, based on the allegation that article 21 of the Law of 10 May 2007, which declares that the dissemination of ideas based on racial superiority and hatred are criminal offences, violates freedom of expression (arts. 4 (a) and 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً للإجراءات القضائية التي باشرها أمام المحكمة الدستورية حزب Vlaams Belang (حزب المصلحة الفلمنكية) وأطراف أخرى، على أساس أن المادة 21 من القانون الصادر في 10 أيار/مايو 2007، التي تنص على أن نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري والكراهية العنصرية جريمة يعاقب عليها القانون، هي مادة تنتهك حرية التعبير (المادتان 4(أ) و7).
    (11) Noting that the State party is considering the withdrawal of the reservation to article 4, the Committee is nevertheless concerned that the reservation, which interprets article 4 to require legislation " where it is considered that the need arises " , is vague and possibly inconsistent with the obligation of States parties to enact laws prohibiting the dissemination of all ideas based upon racial superiority and hatred. UN (11) مع أنّ اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف تنظر في سحب التحفظ على المادة 4، فإنها تشعر بالقلق لأن التحفظ الذي يفسر المادة 4 بوجوب وجود تشريع " متى اعتبر أن الحاجة تقتضي ذلك " ، هو تحفظ غامض وربما لا يتسق مع التزام الدول الأطراف بسن قوانين تمنع نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العرقي والكراهية العنصرية.
    Algeria noted the concern of the European Commission against Racism and Intolerance that authorities rarely investigate and prosecute cases of racial hatred and racially motivated crimes. UN ولاحظت الجزائر الانشغال الذي أعربت عنه المفوضية الأوروبية لأن السلطات البولندية نادراً ما تحقق في الشكاوى المتعلقة بالعنصرية والتعصب أو تلاحق أمام القضاء المسؤولين عن الجرائم التي تُرتكب بدوافع العنصرية والكراهية العنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد