91. For many years Azerbaijan has been conducting apparent propaganda of war and hatred against the Armenians. | UN | 91- منذ سنوات عديدة، تدعو أذربيجان للحرب والكراهية ضد الأرمن. |
It recommended that Belize combat and punish incitement to racial discrimination and hatred against some ethnic groups, as well as dissemination of ideas based on racial superiority. | UN | وأوصت بليز بمكافحة ومعاقبة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية، وكذلك نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي. |
The Committee therefore welcomes the statement of the Prime Minister in the Ottawa Central Mosque condemning all acts of intolerance and hatred against Muslims, as well as the reinforcement of Canadian legislation to address hate speech and violence. | UN | ولذلك ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء في المسجد المركزي بأوتاوا والذي أدان فيه جميع أفعال التعصب والكراهية ضد المسلمين، وكما ترحِّب بزيادة تعزيز التشريعات الكندية للتصدي للخطب القائمة على الكراهية والعنف. |
In conclusion, the Israeli Government must realize that achieving security is a principal demand and the right of all peoples and States of the region, and is not exclusive to Israel. Security cannot be ensured through violence and hatred against Arabs and Muslims or by inventing pretexts to continue occupying land. | UN | وفي الختام، لا بد أن تدرك وتعي الحكومة الإسرائيلية أن تحقيق عنصر الأمن مطلب رئيسي وحق لكافة أبناء ودول المنطقة، وليس حكرا على إسرائيل فقط، وأن هذا الأمن لن يتحقق بمواصلة العنف والكراهية ضد العرب والمسلمين واختلاق الذرائع واستغلال الظروف الدولية المتغيرة لإدامة احتلال الأراضي. |
He also deplored the Government's tolerance of an intensive defamation campaign aimed at inciting discrimination and hate against Baha'is. | UN | وأعرب أيضا عن استيائه من تسامح الحكومة مع حملة قذف مكثفة ترمي إلى التحريض على التمييز والكراهية ضد البهائيين. |
It deplored the continued flagrant violations of human rights under the so-called policy of " ethnic cleansing " and strongly condemned the attitude of the authorities of Serbia and Montenegro, in particular their incitements to discrimination and hatred against ethnic and religious groups and their forced recruitment of refugees in Kosovo, Sandjak and Vojvodina. | UN | وإن كندا تأسف أشد اﻷسف للانتهاكات الصارخة لحقوق اﻷفراد التي ما زالت تتكرر في إطار السياسة المسماة " التطهير العرقي " وهي تدين إدانة قاطعة موقف سلطات صربيا والجبل اﻷسود، ولا سيما تحريضها على ممارسة التمييز والكراهية ضد الجماعات اﻹثنية والدينية والتجميع اﻹجباري للاجئين في كوسوفو، وسنجق وفي فويفودينا. |
Moreover, the practice of certain States in financing, supporting or promoting use of the Internet, radio and television to disseminate messages of intolerance and hatred against other peoples, cultures or political systems violated the fundamental principles of the Charter of the United Nations and international law and should be addressed as part of counter-terrorism efforts. | UN | وأضافت قائلة إن ممارسة بعض الدول في تمويل أو دعم أو تشجيع استخدام شبكة الإنترنت والإذاعة والتلفزيون لنشر رسائل التعصب والكراهية ضد الشعوب أو الثقافات أو النظم السياسية الأخرى يشكل انتهاكا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وينبغي معالجتها في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
9. The Committee is concerned at information received about incitement to racial discrimination and hatred against mestizo and Maya, perceived by other groups as monopolizing positions and lands in the State party. | UN | 9- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي وردت بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد المستيزو والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي في الدولة الطرف. |
17. CERD was concerned by information received about incitement to racial discrimination and hatred against Mestizos and Mayans, perceived by other groups to monopolize positions and lands. | UN | 17- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء المعلومات الواردة بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد الميستيزوس والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي. |
With reference to the Government's arguments concerning public incitement to discrimination and hatred against minority groups, the Special Rapporteur wishes to quote article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, 1/ according to which: | UN | وبالاشارة إلى ما تقوله الحكومة بشأن التحريض العام على التمييز والكراهية ضد اﻷقليات، يود المقرر الخاص أن يستشهد بالمادة ٢٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١(، فوفقا لهذه المادة: |
(9) The Committee is concerned at information received about incitement to racial discrimination and hatred against mestizo and Maya, perceived by other groups as monopolizing positions and lands in the State party. | UN | (9) تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي وردت بشأن التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد المستيزو والمايا، الذين ترى فئات أخرى أنهم يحتكرون المناصب والأراضي في الدولة الطرف. |
80. The independent expert has also addressed intolerance and hatred against non-Muslims, such as members of the Baha'i faith, the Catholic Church, Jehovah's Witnesses and the Jewish community (A/HRC/10/11/Add.3, paras. 29-39). | UN | 80 - وتناولت الخبيرة المستقلة أيضا التعصب والكراهية ضد غير المسلمين، من قبيل أتباع الدين البهائي والكنيسة الكاثوليكية، وشهود يهوه، والطائفة اليهودية (A/HRC/10/11/Add.3، الفقرات 29-39). |
It also recommends that the State party take necessary steps to combat and punish incitement to racial discrimination and hatred against some ethnic groups (mestizo and Maya) as well as the dissemination of ideas based on racial superiority. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية (المستيزو والمايا) والمعاقبة على ذلك، فضلاً عن مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري. |
It also recommends that the State party take necessary steps to combat and punish incitement to racial discrimination and hatred against some ethnic groups (mestizo and Maya) as well as the dissemination of ideas based on racial superiority. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمكافحة ومعاقبة التحريض على التمييز العنصري والكراهية ضد بعض الجماعات الإثنية (المستيزو والمايا) فضلاً عن مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري. |
And it is felt at the popular level that freedom of expression is exploited as a weapon for the propagation and projection of insults and hate against Islam and its sacred symbols and personalities. | UN | ويسري الشعور على مستوى القاعدة الشعبية على أن حرية التعبير يجري استغلالها كسلاح لنشر وعرض الإهانات والكراهية ضد الإسلام ورموزه وشخصياته القدسية. |
98. There are numerous reports of expressions of intolerance and hate against Muslims and their religion. | UN | 98 - وهناك تقارير عديدة تكشف عن مظاهر التعصب والكراهية ضد المسلمين ودينهم. |