Love and professionalism are not in opposition to each other, but are logically related. | UN | ولا تتعارض المحبة والكفاءة المهنية معا، ولكنهما مترابطتان منطقيا. |
Nepal's Election Commission has throughout demonstrated a high degree of independence and professionalism. | UN | وأظهرت اللجنة الانتخابية النيبالية في جميع الأوقات درجة عالية من الاستقلالية والكفاءة المهنية. |
Mechanisms for civil service accountability and professionalism are not functioning well. | UN | فآليات المساءلة والكفاءة المهنية في مجال الخدمة المدنية لا تعمل الآن على نحو جيد. |
In that regard, integrity, training and professional competence were of utmost importance. | UN | وللنـزاهة والتدريب والكفاءة المهنية أهمية قصوى في هذا الصدد. |
UNMIBH 15,786 local police officers met international standards of personal integrity and professional competence | UN | :: استيفاء 786 15 من ضباط الشرطة المحلية للمعايير الدولية للنـزاهة الشخصية والكفاءة المهنية |
iv. Development programmes to build essential skills and competencies for General Service staff in such areas as communication, teamwork, client orientation and professional efficiency, for approximately 1,500 participants; | UN | ' 4` تنفيذ برامج لتنمية المهارات والكفاءات الأساسية لموظفي الخدمات العامة في مجالات مثل الاتصالات والعمل الجماعي وخدمة المستعملين والكفاءة المهنية لفائدة حوالي 500 1 مشارك؛ |
However, it is important to continue to increase the capacity and professionalism of the Afghan security and police forces. | UN | ومع ذلك، فمن المهم الاستمرار في زيادة القدرة والكفاءة المهنية للأمن الأفغاني وقوات الشرطة. |
The police had acted with great restraint and professionalism. | UN | وقد تصرفت الشرطة معهم بقدر كبير من ضبط النفس والكفاءة المهنية. |
Experience shows a growing tendency to engage in settlement discussions, which is a positive sign of the maturation of the internal justice system and the trust and professionalism that officers have with respect to their interlocutors. | UN | وتبين التجارب وجود اتجاه متزايد للمشاركة في مناقشات التسوية، مما يعد مؤشراً إيجابياً يدل على نضج نظام العدل الداخلي والثقة والكفاءة المهنية التي يتمتع بها الموظفون أمام محاوريهم. |
It is a statutory body which operates in accordance with the principles of natural justice and its core values are impartiality and professionalism, accessibility and timeliness. | UN | وهي هيئة قانونية تلتزم في عملها بمبادئ العدالة الطبيعية، وتتمثّل قيمها الأساسية في الحياد والكفاءة المهنية وسهولة الإجراءات والمهل الزمنية المناسبة. |
The codes set out the basic principles of conduct that must be observed by a professional accountant: honesty, objectivity, professional competence and the requisite care, confidentiality and professionalism of conduct. | UN | وتحدد هذه المدونات المبادئ الأساسية للسلوك التي يجب أن يراعيها المحاسب المحترف، وهي: التحلي بالأمانة والموضوعية والكفاءة المهنية وبذل العناية الواجبة والالتزام بالسرية والسلوكيات المهنية. |
Sustaining the security effect created by these operations relies, however, on capable Afghan national security forces, and on the Afghan National Police in particular, which are currently inadequate in both number and professionalism. | UN | إلا أن الحفاظ على التأثير الأمني الذي أحدثته هذه العمليات يتوقف على قدرة قوات الأمن الوطنية الأفغانية والشرطة الوطنية الأفغانية على نحو خاص، التي هي حاليا قاصرة من حيث العدد والكفاءة المهنية. |
Other contributing factors include the UNOPS change-management regime and, especially, the dedication and professionalism of UNOPS staff around the world. | UN | وتشمل العوامل المساهمة الأخرى نظام إدارة التغيير في المكتب، وعلى الأخص التفاني والكفاءة المهنية لموظفي المكتب في مختلف أرجاء العمل. |
Cooperation and greater understanding is required among all the States members of the Agency so as to advance its mandate on the basis of impartiality, equity and professionalism. | UN | ولا بد من التعاون ومزيد من التفاهم بين جميع الدول الأعضاء في الوكالة بغية تعزيز ولايتها على أساس من النزاهة والإنصاف والكفاءة المهنية. |
However, because of a lack of transparency and professionalism, the present internal justice system of the United Nations system is widely regarded as incapable of assuming this function. | UN | ولكن بسبب نقص الشفافية والكفاءة المهنية يُنظر على نطاق واسع إلى نظام العدالة الداخلية الحالي في منظومة الأمم المتحدة على أنه عاجز عن أداء هذه الوظيفة. |
Besides honesty and professional competence, a service ethic is essential. | UN | وتوافر عنصر اﻷخلاق للخدمة أمر ضروري إلى جانب النزاهة والكفاءة المهنية. |
Moreover, the programme is expected to contribute to progress on reforms ensuring the independence of the judicial system, strengthening the checks and balances system within law-enforcement bodies, and raising the remuneration and professional competence of judicial and law-enforcement staff. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يسهم البرنامج في إحراز تقدم في تنفيذ إصلاحات تضمن استقلال النظام القضائي، وتعزز نظام الضوابط والتوازنات في هيئات إنفاذ القانون، وترفع الأجور والكفاءة المهنية لموظفي القضاء وموظفي إنفاذ القانون. |
One advantage in Cuba, however, is the availability of personnel who have the requisite technical expertise and professional competence and are qualified to undertake project management and research in this sphere. | UN | بيد أن ثمة ميزة تتمتع بها كوبا هي توافر العاملين الذين لديهم الخبرة التقنية والكفاءة المهنية اللازمتين ، والمؤهلين للاضطلاع بادارة المشاريع واجراء البحوث في هذا المجال . |
1.1 Local police officers operated in accordance with internationally recognized standards of personal integrity and professional competence | UN | 1-1 عمل أفراد الشرطة المحلية بما يتفق مع المعايير المعترف بها دوليا ذات الصلة بالنزاهة الشخصية والكفاءة المهنية |
v. Development programmes to build essential skills and competencies for General Service staff in such areas as communication, teamwork, client orientation and professional efficiency, for approximately 2,100 participants; | UN | ' 5` تنفيذ برامج لتنمية المهارات والكفاءات الأساسية لموظفي الخدمات العامة في مجالات مثل الاتصالات والعمل الجماعي وخدمة المستعملين والكفاءة المهنية لفائدة حوالي 100 2 مشارك؛ |
32. The Working Group exchanged views on the words " necessary professional qualifications, professional and technical competence " . | UN | ٣٢ - تبادل الفريق العامل اﻵراء حول العبارة " ما يلزم من المؤهلات المهنية، والكفاءة المهنية والتقنية " . |
The Settlement includes specific provisions to ensure that the justice system is integrated, independent, professional and impartial. | UN | تتضمن التسوية أحكاما محددة لضمان اتسام نظام العدالة بالنزاهة والاستقلالية والكفاءة المهنية والحياد. |
Objective: To enhance the capacity of national Governments to strengthen participatory governance, professionalism and accountability in the public sector for improved performance, including through the use of information and communications technologies. | UN | الأهداف: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة القائمة على المشاركة، والكفاءة المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |