ويكيبيديا

    "والكنيسة الأرثوذكسية الصربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Serbian Orthodox Church
        
    It comes as a matter of surprise to me that an offer that would be acceptable to the Republic of Serbia and the Serbian Orthodox Church has not been volunteered by the other side. UN وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Consequently, UNMIK continued to facilitate contacts between UNESCO and the Kosovo authorities, and maintained contacts with the European Union and the Serbian Orthodox Church on cultural heritage issues. UN ولذلك واصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير الاتصالات بين اليونسكو وسلطات كوسوفو وحافظت على الاتصالات مع الاتحاد الأوروبي والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بشأن مسائل التراث الثقافي.
    At the request of UNESCO, UNMIK engaged with local authorities and the Serbian Orthodox Church to ensure that the construction of a water pumping station near the Peć Patriarchate, a UNESCO World Heritage Site, did not obstruct the view of the Patriarchate. UN وبناء على طلب اليونسكو، خاطبت البعثة السلطات المحلية والكنيسة الأرثوذكسية الصربية لضمان ألا يعوق بناء محطة لضخ المياه قرب أبرشية بيتش، وهي موقع من مواقع اليونسكو للتراث العالمي، رؤية البطريركية.
    Discussions are under way between the Council of Europe, the Serbian Orthodox Church, the Ministry of Culture of Serbia and UNMIK to resolve the issue. UN وهناك مناقشات جارية حاليا بين مجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ووزارة الثقافة في صربيا وبعثة الأمم المتحدة من أجل حل هذه المسألة.
    Direct approaches have been made to other actors needing to contribute, including the municipalities, Belgrade, Kosovo Serb political leaders and the Serbian Orthodox Church. UN ووُضعت نهج مباشرة لأطراف فاعلة أخرى عليها المساهمة فيها، ومن بينها البلديات وبلغراد والزعماء السياسيون لصرب كوسوفو والكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    UNMIK facilitated 1 meeting with Serbian officials to discuss political and technical arrangements for setting up a mechanism suitable for Belgrade, Pristina and the Serbian Orthodox Church in the area of Serbian religious and cultural heritage. UN يسرت البعثة اجتماعا واحدا مع المسؤولين الصرب لمناقشة الترتيبات السياسية والتقنية من أجل إنشاء آلية مناسبة للعمل بين بلغراد وبريشتينا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية في مجال التراث الديني والثقافي الصربي.
    16. During the reporting period KFOR, EULEX, the Kosovo Police and the Serbian Orthodox Church undertook joint planning for the enthronement of Serbian Orthodox Patriarch Irenej. UN 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع كل من قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وشرطة كوسوفو والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بعملية التخطيط المشترك من أجل تنصيب البطريك الأرثوذكسي الصربي يرينيج.
    51. While some Serbian religious sites and Orthodox graveyards were damaged during the reporting period, there were also positive examples of communication between local authorities and the Serbian Orthodox Church. UN 51 - وعلى الرغم مما لحق ببعض المواقع الدينية الصربية والمقابر الأرثوذكسية من ضرر خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فهناك أمثلة إيجابية أيضا للاتصال بين السلطات المحلية والكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    UNMIK facilitated the process of implementation of the decisions of the Implementation and Monitoring Council on the protection of the Special Protective Zones through liaison with the European Union Office in Kosovo, OSCE, the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities. UN يسرت البعثة عملية تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس التنفيذ والرصد المعني بحماية مناطق الحماية الخاصة من خلال الاتصال بكل من مكتب الاتحاد الأوروبي في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو.
    The European Union's Facilitator for the protection of religious and cultural heritage of the Serbian Orthodox Church in Kosovo continued to engage with all stakeholders, trying to bridge differences over the future of the Commission between the Kosovo authorities, on one side, and the Serbian Orthodox Church and the Institute of the Protection of Cultural Monuments in Belgrade, on the other side. UN وواصل ميسّر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو التباحث مع جميع الجهات المعنية، مُحاولا تضييق هوة الخلاف بشأن مستقبل اللجنة بين سلطات كوسوفو من جهة والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية المآثر الثقافية في بلغراد من جهة أخرى.
    While the incident was publicly condemned by the local mayor, and a suspect subsequently arrested by the Kosovo police, both the Kosovo Serb community and the Serbian Orthodox Church expressed concerns that this might mark an increasing trend in such instances. UN وفي حين أدان رئيس البلدية المحلية الحادث علنا وألقت شرطة كوسوفو القبض لاحقا على أحد المشتبه فيهم، فإن كلا من طائفة صرب كوسوفو والكنيسة الأرثوذكسية الصربية أعرب عن القلق من أن هذا الحادث قد يمثل اتجاها نحو تصعيد مثل هذه الحالات.
    33. Despite persisting problems, interactions between the local institutions and the Serbian Orthodox Church appeared to have improved in some municipalities, such as Pejë/Peć and Deçan/Dečani, where municipal officials assisted the clergy of the Dečani Monastery and the Peć Patriarchate in facilitating greater access to municipal services. UN 33 - ورغم استمرار المشاكل، يبدو أن التفاعل بين المؤسسات المحلية والكنيسة الأرثوذكسية الصربية قد تحسن في بعض البلديات، مثل بي/بيتش وديسان/ديتشاني، حيث يساعد المسؤولون في هاتين البلديتين رجال الدين في دير ديتشاني وبطريركية بيتش على تيسير مزيد من فرص الحصول على الخدمات التي تقدمانها.
    Weekly liaison through meetings and correspondence with stakeholders, including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Council of Europe, the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities UN أجريت اتصالات أسبوعية من خلال اجتماعات ومراسلات مع الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو
    38. UNMIK continued to promote the establishment of dialogue between Kosovo Energy Corporation and the Serbian Orthodox Church in order to find a durable solution that would enable the company to restore power supply to the monastic communities throughout Kosovo. UN 38 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعزيز إرساء الحوار بين شركة الطاقة في كوسوفو والكنيسة الأرثوذكسية الصربية للوصول إلى حل دائم يمكّن الشركة المذكورة من إعادة إمداد طوائف الرهبان والأديرة في جميع أرجاء كوسوفو بالطاقة الكهربائية.
    Extensive consultations were conducted with the Council of Europe, the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities on the new tendering and contract procedures for the reconstruction of the Serbian Orthodox Church sites damaged in March 2004. UN وقد أجريت مشاورات مستفيضة مع مجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو بشأن الإجراءات الجديدة لطرح المناقصات وإبرام العقود اللازمة لإعادة تعمير مواقع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية التي تعرضت للدمار في آذار/مارس 2004.
    43. UNMIK continued its engagement with the Pejë/Peć municipal authorities and the Serbian Orthodox Church in the hope of finding an amicable solution for projects being implemented by the municipality in the vicinity of the Peć Patriarchate, a site inscribed on United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage List. UN 43 - وواصلت البعثة تعاملها مع سلطات بلدية بيجي/بيتش والكنيسة الأرثوذكسية الصربية على أمل إيجاد حل ودي للمشاريع التي تنفذّها البلدية حاليا على مقربة من بطريركية بيتش، وهو موقع أدرجته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في قائمة التراث العالمي.
    Serbian Government officials and the Serbian Orthodox Church protested against the move, alleging that 70,000 to 80,000 Kosovo Serbs all over Kosovo were left without basic means of communication as the operation targeted the co-located mobile and landline communication equipment, which subsequently affected access to emergency services, and disrupted the normal functioning of several licensed Kosovo Serb media outlets. UN واحتج كل من المسؤولين الحكوميين الصرب والكنيسة الأرثوذكسية الصربية على هذه الخطوة، بحجة أن ما بين 000 70 و 000 80 شخص من صرب كوسوفو أضحوا، عبر أنحاء كوسوفو، من دون وسائل الاتصال الأساسية بعد أن استهدفت العملية معدات الاتصال للهواتف المحمولة والهواتف الأرضية المشتركة في موقع واحد، مما يحول دون الحصول على خدمات الطوارئ ويعطِّل السير العادي لعدة وسائط إعلامية مرخص لها تابعة لصرب كوسوفو.
    35. UNMIK continued to facilitate the work of the Reconstruction Implementation Commission in coordination with the Council of Europe and the European Commission, ensuring participation in the reconstruction process by the key stakeholders: the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sport, the Serbian Orthodox Church and the Institutes for the Protection of Monuments from Belgrade and Pristina. UN 35 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تيسير الأعمال التي تقوم بها لجنة تنفيذ أعمال التعمير، بالتنسيق مع مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية، بما يكفل المشاركة في عملية التعمير من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين: وزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو، والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعاهد حماية النُصُب والمعالم في بلغراد وبريشتينا.
    Regular liaison as well as facilitation and mediation with stakeholders, including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Council of Europe, the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities, on the protection of 44 cultural and religious heritage sites and the reconstruction of 35 damaged religious sites UN الاتصال المنتظم فضلا عن التيسير والوساطة مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو، لحماية 44 موقعا تراثيا ثقافيا ودينيا وإعادة بناء 35 موقعا دينيا متضررا
    137. Dialogue between the Pristina Government and the Serbian Orthodox Church was improved by a visit to Deçan/Dečani Monastery by the Minister of Culture, Youth and Sport, and a subsequent visit (the first for six years) by church leaders into Deçan/Dečani town to meet municipal leaders. UN 137 - وتحسن الحوار بين حكومة بريشتينا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بفضل الزيارة التي قام بها وزير الثقافة والشباب والرياضة إلى دير ديتشان/ديتشاني، والزيارة اللاحقة التي قامت بها قيادات الكنيسة (لأول مرة منذ ست سنوات) إلى مدينة ديتشان/ديتشاني للاجتماع بقيادات البلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد