ويكيبيديا

    "والكوارث الطبيعية والبيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural and environmental disasters
        
    The major ones include climate change and sea level rise, biodiversity resources, management of wastes and natural and environmental disasters. UN وتضم المجالات الرئيسية: تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر، وموارد التنوع البيولوجي، وإدارة النفايات والكوارث الطبيعية والبيئية.
    Moreover, within the topical chapters on such subject areas as climate change and sea-level rise, natural and environmental disasters, management of wastes, and so forth, the need for a strong scientific basis was highlighted. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد على ضرورة وجود قاعدة علمية متينة في إطار الفصول المواضيعية المتعلقة بقضايا تغير المناخ، وارتفاع منسوب البحر، والكوارث الطبيعية والبيئية وادارة النفايات وغير ذلك.
    Natural and environmental hazards constitute a major threat to both developing and industrialized countries; natural and environmental disasters kill and maim people and can heavily disrupt the long-term economic and socials stability of societies. UN فالمخاطر الطبيعية والبيئية تشكل تهديدا بالغا للبلدان النامية والصناعية معا؛ والكوارث الطبيعية والبيئية تقتل الناس وتشوههم ويمكنها أن تهز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي الطويل اﻷجل للمجتمعات هزا شديدا.
    96. In the framework of the geological correlation studies and in cooperation with the International Lithosphere Programme of the International Council of Scientific Unions, sealevel changes and surface vertical movements are being investigated in order to characterize the interactions of climate change, sealevel rise and natural and environmental disasters. UN ٦٩ - يجري ضمن إطار دراسات الترابط الجيولوجي، بحث العديد من التغيرات في مستوى سطح البحر والتحركات السطحية الرأسية، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقشرة اﻷرضية التابع للمجلس الدولي للاتحادات العلمية، وذلك بغرض تحديد طبيعة التفاعلات بين تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر والكوارث الطبيعية والبيئية.
    We believe that counter-terrorism strategies should be informed by a much broader definition, namely, as ensuring the stability of our societies as we fight our vulnerabilities to drug traffickers, natural and environmental disasters and poverty, and our challenges with education and health care. UN ونعتقد أن استراتيجيات مكافحة الإرهاب ينبغي أن تسترشد بتعريف أعم، وعلى وجه التحديد، تعريف يكفل استقرار مجتمعاتنا ونحن نحارب جوانب ضعفنا أمام مهرّبي المخدرات، والكوارث الطبيعية والبيئية والفقر، والتحديات التي تواجهنا في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    At Mauritius, key issues will be reviewed and decisions and recommendations will be made with regard to the questions of climate change, natural and environmental disasters, fresh water, land resources, waste management, tourism, energy, transport, biodiversity and coastal and marine resources. UN وفي موريشيوس، سيتم استعراض مسائل أساسية واتخاذ قرارات وتوصيات فيما يتعلق بمسائل التغير المناخي والكوارث الطبيعية والبيئية والمياه العذبة وموارد الأراضي وإدارة النفايات والسياحة والطاقة والنقل والتنوع البيولوجي والموارد الساحلية والبحرية.
    Chaired by the Emergency Relief Coordinator, IASC develops humanitarian policies, agrees on the division of responsibility among various actors, identifies and addresses gaps in response to needs and advocates for the application of humanitarian principles, assuring a coherent inter-agency response to complex emergencies and natural and environmental disasters. UN وهذه اللجنة التي يرأسها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ تقوم بوضع السياسات للشؤون الإنسانية، والموافقة على توزيع المسؤوليات على مختلف الجهات الفاعلة، وتحديد الثغرات في الاستجابة للاحتياجات ومعالجتها، والدعوة إلى تطبيق المبادئ الإنسانية، وضمان الاستجابة المتسقة فيما بين الوكالات للطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية والبيئية.
    Chaired by the Emergency Relief Coordinator, IASC develops humanitarian policies, agrees on the division of responsibility among various actors, identifies and addresses gaps in response to needs and advocates for the application of humanitarian principles, assuring a coherent inter-agency response to complex emergencies and natural and environmental disasters. UN وهذه اللجنة التي يرأسها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ تقوم بوضع السياسات للشؤون الإنسانية، والموافقة على توزيع المسؤوليات على مختلف الجهات الفاعلة، وتحديد الثغرات في الاستجابة للاحتياجات ومعالجتها، والدعوة إلى تطبيق المبادئ الإنسانية، وضمان الاستجابة المتسقة فيما بين الوكالات للطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية والبيئية.
    60. While the small island developing states in CARICOM accepted primary responsibility for implementing the Programme of Action, international support was nonetheless required in order to deal with such factors as climate change and sea level rise, natural and environmental disasters, management of waste, coastal and marine resources, biodiversity and science and technology. UN ٦٠ - وبالرغم من أن الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي تقبل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برناج العمل فإن الدعم الدولي لازم مع ذلك للتصدي لعوامل مثل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر والكوارث الطبيعية والبيئية وإدارة النفايات والموارد الساحلية والبحرية والتنوع اﻹحيائي والعلم والتكنولوجيا.
    The subject of small island States was on the agenda of the Third Meeting of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (Barbados, October 1994) to which WHO contributed, with particular reference to the health implications, inter alia, of climate change and sealevel rise, and natural and environmental disasters. UN وكان موضوع الدول الجزرية الصغيرة مدرجا أيضا في جدول أعمال الاجتماع الثالث للمجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية )بربادوس، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤( الذي ساهمت فيه منظمة الصحة العالمية مع التركيز على نحو خاص على اﻵثار الصحية بما في ذلك تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر والكوارث الطبيعية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد