ويكيبيديا

    "والكويت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Kuwait in
        
    • and Kuwait on
        
    • and Kuwait at
        
    • and Kuwait to
        
    • and Kuwait into
        
    • and Kuwait within
        
    • and in Kuwait on
        
    The Committee decided, without objection, to include the delegations of Israel and Kuwait in the list of speakers under agenda item 87. UN وقررت اللجنة، بدون معارضة من أحد، إدراج وفدي اسرائيل والكويت في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٧ من جدول اﻷعمال.
    Mr. Al-Mutehri had been buried near the border between Iraq and Kuwait in 1998. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    Saddam Hussein attacked Iran in 1980 and Kuwait in 1990. UN فقد هاجم صدام حسين إيران في عام 1980 والكويت في عام 1990.
    On 23 August, the Council of Representatives ratified the agreement of 29 April 2012 between Iraq and Kuwait on navigation and joint management of the Khor Abdallah waterway. UN ففي 23 آب/أغسطس، صدّق مجلس النواب على الاتفاق المبرَم بين العراق والكويت في 29 نيسان/أبريل 2012 بشأن الملاحة والإدارة المشتركة للممر المائي خور عبد الله.
    The United Nations Secretary-General had intended to end the mandate of the High-Level Coordinator and transfer responsibility for the file on Kuwaiti missing persons and property to Iraq and Kuwait at the end of 2003. UN لقد كان في رأي الأمين العام للأمم المتحدة إنهاء ولاية المنسق رفيع المستوى ونقل ملف المفقودين والممتلكات الكويتية إلى العلاقات الثنائية بين العراق والكويت في نهاية عام 2003.
    To that end, both my Special Representative and High-level Coordinator will continue to assist Iraq and Kuwait in bringing about a closure to these long-standing issues. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل ممثلي الخاص والمنسق الرفيع المستوى كلاهما مساعدة العراق والكويت في الوصول إلى إسدال الستار على هذه القضايا التي طال أمدها.
    In this context, both my Special Representative and High-level Coordinator remain committed to assisting Iraq and Kuwait in bringing closure to these long-standing Security Council mandates. UN وفي هذا السياق، لا يزال ممثلي الخاص والمنسق الرفيع المستوى ملتزمين بمساعدة العراق والكويت في إنهاء هذه الولايات التي فرضها مجلس الأمن منذ مدة.
    Some claimants deposited funds in bank accounts in Iraq and Kuwait in connection with their operations as, respectively, banks, airlines, and various financial institutions. UN 101- قام بعض أصحاب المطالبات بإيداع مبالغ في حسابات مصرفية في العراق والكويت في إطار عملياتهم كمصارف وشركات طيران ومؤسسات مالية شتى.
    The Claimant explains that payments were made to 90 per cent of the 2,260 evacuees who arrived from Iraq and Kuwait in the months following Iraq’s invasion of Kuwait. UN ويقول المطالِب إن المدفوعات سُددت إلى 90 في المائة من الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والبالغ عددهم 260 2 شخصاً والذين وصلوا من العراق والكويت في الأشهر التي تلت غزو العراق للكويت.
    The Claimant seeks the total amount of KWD 75,248 as compensation for extra work allowances paid to administrative staff in Bahrain and Kuwait in 1990, 1991 and 1992. UN ويلتمس صاحب المطالبة مبلغاً مجموعه 248 75 ديناراً كويتياً تعويضاً عن علاوات العمل الإضافي التي دفعها للموظفين الإداريين في البحرين والكويت في الأعوام 1990 و1991 و1992.
    It commended the cooperation between the Governments of Iraq and Kuwait in the efforts towards uncovering the fate of all those Kuwaiti and other missing persons and prisoners. UN ونوّه المجلس بالتعاون القائم بين حكومتي العراق والكويت في بذل الجهود الرامية إلى الكشف عن مصير جميع الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى المفقودين والأسرى.
    It will be recalled that I have offered my assistance to the Governments of Iraq and Kuwait in the settlement of issues involving Iraqi citizens and their assets found to be on Kuwaiti territory following the demarcation of the boundary. UN ١٦ - وأذكّر هنا بأني قد عرضت مساعدتي على حكومتي العراق والكويت في تسوية القضايا التي تشمل مواطنين عراقيين وممتلكاتهم التي وجد أنها في أرض كويتية عقب ترسيم الحدود.
    6. UNIKOM continued to act in coordination with the authorities of Iraq and Kuwait in cases of unauthorized border crossings and when responding to requests to facilitate repatriation. UN ٦ - وواصلت البعثة عملها بالتنسيق مع السلطات في العراق والكويت في حالات عبور غير مصرح بها للحدود، وعند الرد على طلبات بتسهيل اﻹعادة إلى الوطن.
    The High-level Coordinator intends to travel to Baghdad and Kuwait in the latter half of November to continue his consultations with the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN ويعتزم المنسق الرفيع المستوى السفر إلى بغداد والكويت في النصف الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر لمواصلة مشاوراته مع السلطات العراقية والكويتية.
    He visited New York in December and Kuwait in February to hold consultations with Iraqi and Kuwaiti authorities as well as other relevant stakeholders. UN وزار نيويورك في كانون الأول/ديسمبر والكويت في شباط/فبراير لإجراء مشاورات مع المسؤولين العراقيين والكويتيين وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Seventeen of TPL's employees who had been working on projects in Iraq and Kuwait on 2 August 1990 were detained by Iraqi forces and subsequently moved to Baghdad where they continued to be detained for different periods of time ranging from 12 September to 15 December 1990. UN 1 - التكاليف المتعلّقة بالموظفين المحتجَزين في العراق 317- احتجزت القوات العراقية سبعة عشر موظّفا كانوا يعملون في مشاريع في العراق والكويت في 2 آب/أغسطس 1990. نُقِل الموظفون بعد ذلك إلى بغداد وظلّوا محتجزين فترات مختلفة امتدّت من 12 أيلول/سبتمبر إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    The Council met again on the situation between Iraq and Kuwait on 31 March at a public meeting to vote on a draft resolution, by which it approved the recommendation of the Secretary-General to raise the allocation of resources to US$ 600 million for oil spare parts. UN وعقد المجلس اجتماعا مرة أخرى بشأن الحالة بين العراق والكويت في 31 آذار/مارس في جلسة علنية للتصويت على مشروع قرار وافق بموجبه على توصية من الأمين العام بزيادة المبلغ المخصص من الموارد إلى 600 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل قطع غيار النفط.
    Iraq disputes that the increased transport and shipping insurance charges were directly caused by the events in Iraq and Kuwait at the time, and contends that the increases could have been caused by a multitude of other factors. UN 345- ويحاج العراق في أن يكون ارتفاع رسوم النقل وتأمين الشحن ناتجا مباشرة عن الأحداث التي شهدها العراق والكويت في ذلك الوقت، ويدعي أن الارتفاع كان يمكن أن ينجم عن عدة عوامل أخرى.
    On the consultations between Iraq and Kuwait under the auspices of the United Nations Compensation Commission regarding the unpaid balance of approximately $21 billion that remains owing to Kuwait, the Council took note of the briefing and efforts of the Executive Head of the Commission and also took note of the statements made by the delegations of the Governments of Iraq and Kuwait at the opening plenary session regarding this issue. UN فيما يتعلق بالمشاورات بين العراق والكويت تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المتعلقة بالرصيد غير المدفوع المقدر بحوالي 21 بليون دولار الذي يدين به العراق للكويت، أحاطت اللجنة علما بإحاطة الرئيس التنفيذي للبعثة وجهوده وأحاطت علما أيضا بالبيانين اللذين أدلى بهما وفدا حكومتي العراق والكويت في الجلسة العامة الافتتاحية فيما يتعلق بهذه المسـألة.
    I hope that the formation of a new Government in Iraq will present an opportunity to take the cooperation between Iraq and Kuwait to a new level in that regard. UN وآمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة في العراق فرصة للارتقاء بالتعاون بين العراق والكويت في هذا الصدد إلى مستوى جديد.
    After the secretariat had loaded the electronic claims data received from Egypt and Kuwait into the database, the secretariat’s organizational tasks were primarily concerned with the approximately 165,000 remaining claims submitted to the Commission. UN وبعد أن أدخلت اﻷمانة بيانات المطالبات الالكترونية الواردة من مصر والكويت في قاعدة البيانات، كانت مهام اﻷمانة التنظيمية تدور أساساً حول المطالبات المتبقية البالغة ٠٠٠ ٥٦١ والمقدمة إلى اللجنة.
    I noted the ongoing progress on the issue and strongly encouraged continuing collaboration between Iraq and Kuwait within the framework of the Tripartite Commission and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وأشرت إلى التقدم المستمر المحرز فيما يتعلق بالمسألة وشجعت بقوة على استمرار التعاون بين العراق والكويت في إطار اللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    (a) with respect to physical assets in Iraq and in Kuwait on 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating that the breakdown in civil order in those countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees and that the evacuation resulted in the abandonment of the claimant's physical assets; UN (أ) فيما يتعلق بالأصول المادية في العراق والكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن للمطالب أن يثبت الخسارة المباشرة بالبرهنة على أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله الكويت، تسبب في قيام المطالب بإجلاء مستخدميه وأن الإجلاء أسفر عن التخلي عن الأصول المادية للمطالب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد