ويكيبيديا

    "والكيانات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and government entities
        
    • those governmental entities
        
    • and State entities
        
    • the government entities
        
    • and entities
        
    MONUSCO will continue to support the United Nations country team and government entities by providing air transportation for activities relevant to the implementation of the Mission's mandate. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الحكومية من خلال توفير النقل الجوي للأنشطة المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة.
    HRSU, as per its terms of reference, has developed an action plan for the ministries and government entities to increase government offices capacity to fulfill their human rights responsibilities and better implement the recommendations. UN وقد وضعت وحدة حقوق الإنسان، استناداً إلى اختصاصاتها، خطة عمل لفائدة الوزارات والكيانات الحكومية بهدف زيادة قدرة المكاتب الحكومية على الوفاء بمسؤولياتها في مضمار حقوق الإنسان، وتنفيذ التوصيات بشكل أفضل.
    With regard to the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative, the Panel reported that extractive companies and government entities had improved their cooperation with the Initiative, enabling the mechanism to perform its mandate. UN وفي ما يتعلق بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفاد الفريق بأن شركات استخراج المعادن والكيانات الحكومية عززت تعاونها مع هذه المبادرة كي يتسنى لهذه الآلية أداء ولايتها.
    " 4. Encourages the establishment of institutional linkages at the national level between national machineries for the advancement of women and those governmental entities responsible for the development, implementation and coordination of ageing-related policies and programmes; UN " 4 - تشجع على إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    For 1996, there are plans to expand cooperation with non-governmental organizations and State entities in the training of potential outreach persons. UN ومن المتوقع أن يتم في عام ١٩٩٦ زيادة التعاون مع الهيئات غير الحكومية والكيانات الحكومية في مجال تدريب العناصر ذات التأثير الواعد.
    the government entities that can be entitled as implementing partners are a ministry within the government, a department within a ministry, or governmental institutions. (See table 4 below for execution and implementation arrangements). UN والكيانات الحكومية المؤهلة لأن تكون بمثابة شركاء منفذين هي وزارة من وزارات الحكومة، أو إدارة ضمن وزارة، أو مؤسسات حكومية(). (انظر الجدول 4 أدناه فيما يتعلق بترتيبات التنفيذ والإعمال).
    The organization is a co-founder of and supports the Portuguese Platform for Women's Rights, a coalition of women's rights non-governmental organizations that is independent of political parties, religious institutions and government entities. UN والمنظمة مؤسِّسة مشاركة وداعمة للمنتدى البرتغالي لحقوق المرأة، وهو ائتلاف من المنظمات غير الحكومية المعنية بالحقوق النسائية مستقل عن الأحزاب السياسية والمؤسسات الدينية والكيانات الحكومية.
    MONUSCO will continue to support the United Nations country team and government entities by providing air transportation, where relevant, for the implementation of the Mission's mandate. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الحكومية في توفير النقل الجوي المتصل بتنفيذ ولاية البعثة، عند الاقتضاء.
    3. As noted in the report (A/61/730, para. 17), the health insurance protection offered under the United Nations plans was comparable to that offered by other large employers and government entities. UN 3 - وكما لوحظ في التقرير (A/61/730، الفقرة 17) فإن حماية التأمين الصحي المقدمة بموجب خطط الأمم المتحدة مماثلة لتلك التي يقدمها كبار أرباب العمل والكيانات الحكومية الأخرى.
    As in the case of GIFT, the private sector and government entities contacted had been advised that, as UNTPDC could not raise money directly, ISETO would be the link between them and the United Nations. UN وعلى غرار ما فعله الهيكل الأساسي أبلغت الكيانات التابعة للقطاع الخاص والكيانات الحكومية التي جرى الاتصال بها بأنه يتعذر على مركز الأمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية جمع الأموال بذاتها مباشرة وأن المنظمة الدولية للمعاملات الإلكترونية المأمونة تمثل همزة الوصل بين تلك الكيانات والأمم المتحدة.
    On the other hand, as noted in the IFAC report " Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and government entities " , the recognition of liabilities: UN وفي المقابل، ووفقاً لما ذكر في تقرير اتحاد المحاسبين الدولي المعنون " الانتقال إلى المحاسبة التي تقوم على أساس المستحقات: إرشادات للحكومات والكيانات الحكومية " ، فإن قيد الخصوم:
    On the other hand, as noted in the IFAC report " Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and government entities " , the recognition of liabilities: UN وفي المقابل، ووفقاً لما ذكر في تقرير اتحاد المحاسبين الدولي المعنون " الانتقال إلى المحاسبة التي تقوم على أساس المستحقات: إرشادات للحكومات والكيانات الحكومية " ، فإن قيد الخصوم:
    This resulted in a number of private sector firms and government entities entering into formal agreements with GIFT, operating as an underwriter of UNTPDC research. UN وبنتيجة ذلك، أبرم عدد من الشركات التابعة للقطاع الخاص والكيانات الحكومية اتفاقات رسمية مع مؤسسة )غيفت( التي كانت تعمل بصفة ضامن للبحوث التي يضطلع بها المركز.
    17. As evident from the above and annex I, the United Nations health insurance schemes are in line with programmes offered by other large organizations and government entities, both in terms of the health insurance protection offered and the overall cost-sharing. UN 17 - ويتضح مما تقدم أعلاه ومن المرفق الأول، أن خطط التأمين الصحي بالأمم المتحدة تنسجم مع البرامج التي توفرها المنظمات الكبرى والكيانات الحكومية الأخرى سواء من حيث حماية التأمين الصحي المقدمة ومجمل تقاسم التكاليف.
    54. ICRC requested development organizations and government entities, which were best placed to deal with the issue of prolonged displacement, to act promptly rather than wait until conflicts ended. UN 54 - واسترسل يقول إن اللجنة طلبت من المنظمات الإنمائية والكيانات الحكومية التي تشغل مكانا مناسبا يمكّنها من معالجة قضية التشرد المزمن، أن تبدأ العمل فور اندلاع النزاعات بدلا من الانتظار لحين وصول هذه النزاعات إلى نهاياتها.
    (b) Strengthen cooperation and coordination on the Optional Protocol between the National Council for Childhood and Motherhood, the Ministry of Interior's General Department for Child Protection in particular, and other relevant ministries and government entities; UN (ب) أن تعزز التعاون والتنسيق بشأن البروتوكول الاختياري بين كل من المجلس القومي للأمومة والطفولة والإدارة العامة لحماية الطفل التابعة لوزارة الداخلية بشكل خاص وغيرها من الوزارات والكيانات الحكومية ذات الصلة؛
    (f) Individuals, businesses and government entities provided equipment and financial and personal support to UNTPDC via GIFT and ISETO, unaware that neither GIFT nor ISETO were authorized to act on behalf of the United Nations; UN )و( قدم بعض اﻷفراد، واﻷعمال التجارية، والكيانات الحكومية المعدات والدعم المالي والشخصي لمركز تنيمة النقاط التجارية عن طريق مؤسسة )غيفت( والمنظمة الدولية للمعاملات اﻹلكترونية المأمونة، دون علم بأنه لم يؤذن لمؤسسة )غيفت( ولا لمنظمة المعاملات اﻹلكترونية بالتصرف نيابة عن اﻷمم المتحدة؛
    5. Encourages the establishment of institutional linkages at the national level between national machineries for the advancement of women and those governmental entities responsible for the development, implementation and coordination of ageing-related policies and programmes; UN " 5 - تشجع إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    5. Encourages the establishment of institutional linkages at the national level between national machineries for the advancement of women and those governmental entities responsible for the development, implementation and coordination of ageingrelated policies and programmes; UN 5 - تشجع إقامة صلات مؤسسية على الصعيد الوطني بين الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة؛
    the government entities that can be entitled as implementing partners are a ministry within the government, a department within a ministry, or governmental institutions. (See table 4 below for execution and implementation arrangements). UN والكيانات الحكومية المؤهلة لأن تكون بمثابة شركاء منفذين هي وزارة من وزارات الحكومة، أو إدارة ضمن وزارة، أو مؤسسات حكومية(). (انظر الجدول 4 أدناه فيما يتعلق بترتيبات التنفيذ والإعمال).
    They serve as a complement to many other activities being implemented under the programmes and projects of other Government departments and entities. UN إضافة إلى ذلك هناك أنشطة كثيرة أخرى تجري في إطار البرامج والمشاريع التي تنفذها الوحدات والكيانات الحكومية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد