ويكيبيديا

    "والكيانات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant entities
        
    • concerned entities
        
    • and entities concerned
        
    • and entities dealing
        
    • and entities involved
        
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإني أحثُّ بقوة جميع الدول والكيانات المعنية الأخرى على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق، على أساس منتظم.
    Collaboration between the Alliance's staff and the rest of the Secretariat, particularly among the operative departments and the relevant entities of the specialized agencies, is well under way. UN وقد قُطع شوطٌ كبير في التعاون بين موظفي التحالف وبقية الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما بين الإدارات الفنية والكيانات المعنية ضمن الوكالات المتخصصة.
    All these agencies should collect and collate information on child rights, especially with regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, and report annually to the General Assembly, as well to the Special Rapporteur and other concerned entities. UN وينبغي لجميع هذه الوكالات أن تجمع وتصنف المعلومات عن حقوق الطفل، وبخاصة ما يتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وأن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وكذلك إلى المقرر الخاص والكيانات المعنية اﻷخرى.
    To this end, it will maintain close contact and liaise with State institutions, political parties, the diplomatic community, civil society and other concerned entities. UN ولكي يتسنى للشعبة تحقيق هذه الغاية، ستكون دوما على اتصال وثيق بمؤسسات الدولة والأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية والمجتمع المدني والكيانات المعنية الأخرى، وستُنسق مع هذه الجهات.
    The European Union urges all States and entities concerned to comply with their obligation to cooperate with the Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث جميع الدول والكيانات المعنية على الامتثال لالتزامها بالتعاون مع المحكمة.
    All mandated functions Established linkages and continued exchange with bodies and entities dealing with climate finance, internal and external to the Convention UN إقامة روابط وتقاسم المعلومات بصورة متواصلة مع الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ، سواء من داخل أو خارج الاتفاقية
    It had brought together representatives of the Department for General Assembly and Conference Management, all author departments and entities involved in documentation for the Fifth Committee and the secretariats of the Fifth Committee and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN فقد جمعت ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وجميع الإدارات التي تعد الوثائق والكيانات المعنية بوثائق اللجنة الخامسة وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    However, the Committee received notes verbales from Member States and relevant entities within Member States informing the Committee about their implementation of changes made to the Al-Qaida Sanctions List. UN إلا أن اللجنة تلقت مذكرات شفوية من الدول الأعضاء والكيانات المعنية في الدول الأعضاء تبلغ فيها اللجنة بتنفيذها للتغييرات التي أُجريت في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    The Committee did receive, however, notes verbales from Member States and relevant entities within Member States informing the Committee of their implementation of changes made to the Al-Qaida Sanctions List. UN إلا أن اللجنة تلقت مذكرات شفوية من الدول الأعضاء والكيانات المعنية في الدول الأعضاء تبلغ فيها اللجنة بتنفيذها للتغييرات التي أُجريت في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN ستقدم الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة والكيانات المعنية الأخرى الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ وستمكّن الظروف السائدة على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام من إيفاد بعثات التقييم أو المساعدة أو الدعم إليها
    Each round table will be open to participation by representatives of all Member States; 21 representatives of observers, relevant entities of the United Nations system and other accredited intergovernmental organizations; 7 representatives of accredited civil society organizations; and 7 representatives of accredited business sector entities. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    It maintains liaison with political parties, official state institutions, the diplomatic community, civil society and other concerned entities. UN ويقيم الاتصال مع الأحزاب السياسية، والمؤسسات الرسمية للدولة، والسلك الدبلوماسي، والمجتمع المدني، والكيانات المعنية الأخرى.
    To this end, it will maintain close contact and liaise with State institutions, political parties, the diplomatic community, civil society and other concerned entities. UN ولكي يتسنى للشعبة تحقيق هذه الغاية، ستكون دوما على اتصال وثيق بمؤسسات الدولة والأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية والمجتمع المدني والكيانات المعنية الأخرى، وستُنسق مع هذه الجهات.
    It maintains liaison with political parties, official State institutions, the diplomatic community, civil society and other concerned entities. UN ويتولى المكتب الاتصال بالأحزاب السياسية، والمؤسسات الرسمية للدولة، والسلك الدبلوماسي، والمنظمات المدنية، والأوساط الأكاديمية، والكيانات المعنية الأخرى.
    It also believes that close collaboration between the Board of Auditors and the concerned entities must be sustained throughout the implementation process in order to ensure successful transitions to IPSAS, and encourages continued active engagement on all outstanding matters. UN وتعتقد أيضا بضرورة أن يستمر التعاون الوثيق بين مجلس مراجعي الحسابات والكيانات المعنية طوال عملية التنفيذ لكفالة انتقالها الناجح إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتشجع على مواصلة المشاركة النشطة في جميع المسائل المعلقة.
    His country once again urged all Governments and entities concerned to heed that urgent call. UN وإن وفده يحث مرة أخرى جميع الحكومات والكيانات المعنية على إيلاء اهتمام لذلك الطلب العاجل.
    Council requests the Commission, in close collaboration with the ECOWAS Commission, to establish the list of the individuals and entities concerned, for immediate transmission to all AU Member States and partners. UN ويطلب المجلس إلى اللجنة، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إعداد قائمة بالأفراد المعنيين والكيانات المعنية لإرسالها فورا إلى جميع شركاء الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء.
    The programmes and entities concerned may therefore find it useful to consult together on the research elements needed for formulating policy in this area. UN ومن ثم، قد تجد البرامج والكيانات المعنية أنه من المفيد أن تتشاور معا بشأن العناصر البحثية اللازمة لصياغة سياساتها في هذا المجال.
    (d) Outcome of the forum for the communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance; UN (د) نتائج منتدى الاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ()؛
    (c) Providing input into organizing a forum for communication and continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance; UN (ج) الإسهام في تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ؛
    7. To enable communication and the continued exchange of information among bodies and entities dealing with climate change finance, the forum will be delivered through a dual modality: an in-person forum meeting and a virtual forum. UN 7- من أجل إتاحة الاتصال والتبادل المستمر للمعلومات بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ، سيُنظَّم المنتدى من خلال طريقتين: طريقة تقوم على حضور شخصي لاجتماعات المنتدى، وطريقة تقوم على الوسائل الافتراضية.
    Although IOM was the sole intergovernmental organization with an across-the-board migration mandate, it recognized the need for partnership among many agencies and entities involved in various aspects of migration, in accordance with their areas of expertise. UN فلئن كانت المنظمة الدولية للهجرة هى المنظمة الوحيدة غير الحكومية التي لها ولاية في مجال الهجرة عبر الحدود فإنها تسلم بضرورة الشراكة بين كثير من الوكالات والكيانات المعنية بشتى جوانب الهجرة، حسب مجالات خبرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد