ويكيبيديا

    "والكيماوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and chemical
        
    • chemical and
        
    • and chemicals
        
    • of mass
        
    • mass destruction
        
    Nuclear, biological and chemical protection UN الوقاية من المواد النووية والبيولوجية والكيماوية
    Its main aim is to prevent the spread of nuclear, biological and chemical weapons, and of conventional weapons and technologies. UN والهدف الرئيسي من هذا النظام هو منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية والأسلحة والتكنولوجيات التقليدية.
    Nuclear, biological and chemical protection UN الوقاية من المواد النووية والبيولوجية والكيماوية
    Verification measures for a chemical and nuclear weapons ban remain weak. UN وتدابير التحقق المتعلقة بحظر الأسلحة النووية والكيماوية لا تزال ضعيفة.
    3. The quantities of hydrocarbons and chemicals that seeped into the soil and water or were burnt are as follows: UN ٣ - الكميات التي تسربت إلى التربة والمياه أو التي احترقت من المواد الهيدروكربونية والكيماوية يمكن إجمالها وفقا لما يلي:
    The national unity Government has a policy of transparency towards the international community in implementing its international obligations, first and foremost, the prohibition of the production and development of nuclear, biological and chemical weapons and their delivery systems. UN وأشير أيضا إلى اتباع حكومة الوحدة الوطنية العراقية سياسة مفتوحة تجاه المجتمع الدولي في تنفيذ الالتزامات الدولية وفي مقدمتها منع إنتاج وتطوير الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية ووسائل إيصالها.
    Nuclear, biological and chemical protection UN الحماية النووية والبيولوجية والكيماوية
    Ambassador Richard Butler, Chairman of the Special Commission, who was present at the consultations, informed members that the samples of biological and chemical substances in the Special Commission laboratory were not left in a dangerous state. UN وأبلغ السفير ريتشارد بتلر رئيس اللجنة الخاصة، الذي حضر الجلسة، أعضاء المجلس بأن عينات المواد البيولوجية والكيماوية في مختبر اللجنة لم تترك في حالة خطرة.
    As a first phase, it is essential to separate hazardous waste from other waste at source, according to physical and chemical characteristics relevant to their disposal and storage. UN كمرحلة أولى، هناك ضرورة لفصل النفايات الخطرة عن النفايات الأخرى عند المصدر، وذلك بحسب صفاتها المادية والكيماوية ذات الصلة بعملية التخلص منها أو تخزينها.
    These threats are of many kinds. They relate in particular to risks of nuclear proliferation, both horizontal and vertical, international terrorism and the use of biological and chemical weapons. UN وهذه التهديدات تتخذ أشكالاً شتى، وهي تتعلق خصوصا بمخاطر انتشار السلاح النووي، أفقيا وعموديا على حد سواء، والإرهاب الدولي واستخدام الأسلحة البيولوجية والكيماوية.
    For that reason, at the forty-ninth session of the General Assembly, his Government had proposed that a convention on the prohibition of nuclear weapons should be elaborated in the same way as the conventions prohibiting biological and chemical weapons. UN لذلك، اقترح ممثل حكومة الصين، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، صياغة اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة النووية واتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة البيولوجية والكيماوية.
    Nuclear, biological and chemical protection UN الحماية من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية ---
    The society of the masses demands the destruction of nuclear, biological and chemical weapons and other means of mass destruction, as well as their stockpiling, and desires that mankind should free itself of nuclear power stations and the dangers posed by nuclear waste. UN أبناء المجتمع الجماهيري يدعون إلى إلغاء الأسلحة الذرية والجرثومية والكيماوية ووسائل الدمار الشامل، وإلى تدمير المخزون منها، ويدعون إلى تخليص البشرية من المحطات الذرية وخطر نفاياتها.
    For this purpose, the ministers are resolved to promote dialogue and cooperation on non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear, biological and chemical technologies between the two regions, so as to counter the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ولذلك الغرض، اعتزم الوزراء تعزيز الحوار والتعاون بين المنطقتين في ما يتصل بالحد من انتشار الأسلحة ونزع السلاح والاستعمالات السلمية للتكنولوجيا النووية والبيولوجية والكيماوية بهدف التصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.
    In their report, the World Bank and the Danish company KeyControl state that Israel has buried 52 tons of nuclear and chemical waste in the occupied Arab territories near the borders with the Arab countries. The report points out that this practice carries with it the danger of an ecological catastrophe for the Middle East as a whole. UN أكد البنك العالمي وشركة كيكنترول الدانمركية في تقرير لهما أن اسرائيل أقدمت على دفن ٢٥ طنا من النفايات النووية والكيماوية الصناعية داخل اﻷراضي العربية المحتلة بالقرب من الحدود مع البلدان العربية، وأشار التقرير إلى أن هذه الممارسة تنطوي على خطر كارثة أيديولوجية في الشرق اﻷوسط بكامله.
    Strengthen international, regional, and national measures to monitor the smuggling and transfer of nuclear technologies, expertise, and materials, especially with regard to terrorist groups. Develop similar efforts to deal with critical biological and chemical technologies and materials that can be used for biological and chemical weapons. UN 7 - تعزيز الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية لمراقبة تهريب وتحويل التقنية النووية والخبرات والأدوات خاصة فيما يتعلق بالجماعات الإرهابية، وكذلك بذل جهود مماثلة للتعامل مع التقنيات والمواد الكيماوية والبيولوجية الخطرة والتي يمكن استخدامها في الأسلحة البيولوجية والكيماوية.
    NATO and the Russian Federation continue, for example, to exchange views on the evolving nuclear, biological and chemical risks and threats, Russian and NATO defence efforts against their proliferation and the implications of those risks/threats for possible joint operations. UN وعلى سبيل المثال يواصل الناتو والاتحاد الروسي تبادل وجهات النظر بشأن المخاطر والتهديدات النووية والبيولوجية والكيماوية المتزايدة، وبشأن الجهود الدفاعية لروسيا والناتو لمكافحة انتشارها، والآثار المترتبة على هذه المخاطر/التهديدات للعمليات المشتركة المحتملة.
    Furthermore, there are no laws at this time that directly criminalize trafficking in nuclear, chemical and biological weapons. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد قوانين في الوقت الراهن تجرِّم بشكل مباشر الاتجار في الأسلحة النووية والكيماوية والبيولوجية.
    - Participation of a representative of the Ministry of Foreign Affairs in inspection activities in the branches of the General Organization for Export and Import Control (GOEIC) at all the country's legal entry/exit points to ensure compliance with the ministerial decision on explosive materials and its annexed list in respect of shipments of hazardous materials and chemicals; UN - اشتراك ممثل عن وزارة الداخلية في أعمال الفحص بفروع الهيئة العامة للرقابة على الصادرات والواردات بجميع المنافذ الشرعية بالبلاد للتأكد من تنفيذ القرار الوزاري الخاص بالمواد المفرقعة والجدول المرفق به وذلك بالنسبة لرسائل المواد الخطرة والكيماوية.
    In its legislation, Turkmenistan proclaims its refusal to possess, manufacture, store or transport nuclear, chemical, bacteriological and other types of weapons of mass destruction, new types of such weapons or technologies for their production. UN وتعلن تركمانستان، في تشريعاتها، رفضها لامتلاك أو تصنيع أو تخزين أو نقل الأسلحة النووية والكيماوية والجرثومية والأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل، والأنواع الجديدة من هذه الأسلحة أو التكنولوجيات اللازمة لإنتاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد