The standing parliamentary committees, which are mentioned in paragraph 27, form part of the control of the executive. | UN | واللجان البرلمانية الدائمة، المشار إليها في الفقرة ٧٢، تشكل جانباً من جهاز الرقابة لدى السلطة التنفيذية. |
The parliamentary committees are a home for the MDGs, provided that they do not work in isolation from one another. | UN | واللجان البرلمانية موئل للأهداف الإنمائية للألفية، شريطة ألاّ تعمل إحداها بمعزل عن الأخرى. |
She hoped that NGOs and parliamentary committees would be consulted regarding all subsequent reports. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تتم استشارة المنظمات غير الحكومية واللجان البرلمانية بشأن جميع التقارير اللاحقة. |
It is important to note a tremendous increase in opportunities of meeting, dialogue and collaboration with many public institutions such as local administrations, prefectures and parliamentary commissions. | UN | ومن المهم الإشارة إلى وجود زيادة ضخمة في فرص الاجتماع والحوار والتعاون مع العديد من المؤسسات العامة مثل الإدارات المحلية ولجان المقاطعات واللجان البرلمانية. |
The LAC RCU has been collecting information and organizing databases at country level in specific areas, such as scientific and monitoring institutions and parliamentary commissions. | UN | وما فتئت وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي تجمع المعلومات وتنظم قواعد البيانات على المستوى القطري في مجالات محددة، مثل المؤسسات العلمية ومؤسسات الرصد واللجان البرلمانية. |
NCSW's opinion on various policies and laws is sought on regular basis by federal entities and parliamentary committees. Parliament has incorporated most of the recommendations made by NCSW. | UN | وتلتمس الكيانات الاتحاديّة واللجان البرلمانية بانتظام رأي اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة بشأن مختلف السياسات العامة والقوانين وقد راعى البرلمان في مداولاته معظم التوصيات المُقدّمة من اللجنة. |
Drafting central legislation on privatization, de-monopolization and other economic reform issues; commenting and advising on proposed legislation in the Parliament and parliamentary committees | UN | إعداد التشريعات المركزية بشأن الخصخصة وإنهاء الاحتكار وغيرها من قضايا الإصلاح الاقتصادي؛ والتعليق على التشريعات المقترحة في البرلمان واللجان البرلمانية وتقديم المشورة بشأنها |
Moreover, SEPI was committed to ensuring close cooperation with external stakeholders, such as civil society organizations, relevant parliamentary committees and development partners, including through regular monthly coordination meetings. | UN | وأضافت أن الوزارة ملتزمة بتشجيع التعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الخارجيين مثل منظمات المجتمع المدني واللجان البرلمانية ذات الصلة وشركاء التنمية، وذلك بوسائل منها عقد اجتماعات شهرية منتظمة للتنسيق. |
The Commission is also requested to provide its opinion on questions of competition by the Government, parliamentary committees, local authorities, professional organizations, trade unions and consumers. | UN | وتقدم اللجنة أيضاً رأيها بشأن مسائل المنافسة بناء على طلب الحكومة واللجان البرلمانية والسلطات المحلية والمنظمات المهنية ونقابات العمال والمستهلكين. |
parliamentary committees are regarded to be one level of decision making, for they not only play an important role in the dimension of elections and political parties, because the committees are an important partner of government in legislation. | UN | واللجان البرلمانية تُعَد من مستويات اتخاذ القرار، فهي لا تلعب دورا هاما على ساحة الانتخابات والأحزاب السياسية فحسب، بل إنها تعتبر أيضا شريكا هاما للحكومة على صعيد التشريعات. |
This issue, with the first and second reports enclosed, was distributed as widely as possible, to government officials, parliamentary committees and civil society organizations, particularly women's and human rights organizations. | UN | وقد وُزِّع هذا العدد، مرفقاً بالتقريرين الأول والثاني، على أوسع نطاق ممكن، شمل المسؤولين الحكوميين واللجان البرلمانية وهيئات المجتمع المدني، بخاصة المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان. |
Regarding the involvement of civil society in the elaboration of the report, an issue also raised in one of the questions, he noted that the draft report was shared with a number of institutions, including the Ombudsman's Office, relevant parliamentary committees, as well as with NGOs; however, the period for submitting comments was short, which they acknowledged. | UN | ولاحظ، في رده على سؤال آخر يتعلق باشتراك المجتمع المدني في إعداد التقرير، أن مؤسسات عديدة، بما فيها مكتب أمين المظالم واللجان البرلمانية المختصة ومنظمات غير حكومية، قد أُطلعت على مشروع التقرير؛ إلا أن ضيق الوقت لم يسمح بتلقي أية تعليقات وملاحظات، وهو ما أقرته هذه المؤسسات والهيئات نفسها. |
Deeply convinced that it is necessary to increase the capacity of the Institute to better coordinate and collaborate with all mechanisms for the advancement of women and gender equality at all levels, such as women's ministries, relevant parliamentary committees, and women's groups, associations and networks, | UN | واقتناعا تاما منه بضرورة زيادة قدرات المعهد من أجل تحسين التنسيق والتعاون بينه وبين جميع الآليات المعنية بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات، مثل الوزارات المعنية بالمرأة واللجان البرلمانية ذات الصلة والجماعات والرابطات والشبكات النسائية، |
The Deputy Police Commissioner for Administration and Development has been invited by the leaders of Timor-Leste to present the plan and discuss it with ministries, secretaries of State and parliamentary committees. | UN | ووجه قادة تيمور - ليشتي الدعوة لنائب مفوض الشرطة لشؤون الإدارة والتطوير لعرض الخطة ومناقشتها في الوزارات ومع وزراء الدولة واللجان البرلمانية. |
assisting in building inclusive and proactive national leadership management, human resource development and budgeting in sectoral ministries, central agencies & parliamentary committees | UN | باء - المساعدة في بناء قيادة وطنية منفتحة واستباقية في مجالات الإدارة وتنمية الموارد البشرية والميزنة في الوزارات القطاعية والوكالات المركزية واللجان البرلمانية |
Likewise, the National Vigilance Centre, the Special Court, Office of the Attorney General, Judicial Council, Revenue Investigation Department, Central Arrears Collection Office, parliamentary committees and the Office of the Auditor General serve the various functions of ombudsmen against corruption. | UN | ويقوم المركز الوطني لليقظة والمحكمة الخاصة، ومكتب المدعي العام، والمجلس القضائي، وإدارة التحقيق في الإدارات، والمكتب المركزي لتحصيل المتأخرات، واللجان البرلمانية ومكتب المراجع العام للحسابات بمختلف مهام أمين المظالم لمكافحة الفساد. |
While five countries created specially constituted committees, in most cases those tasks were performed by existing national bodies such as national human rights institutions, human rights departments of various ministries, judicial and academic institutions, National Commissions for UNESCO and parliamentary committees. | UN | ففي حين أنشأت خمسة بلدان لجاناً مشكلة لهذا الغرض بالتحديد، كانت الجهات التي تولت هذه المهام هي الهيئات الوطنية القائمة، ومنها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وإدارات حقوق الإنسان في الوزارات المختلفة والمؤسسات القضائية والأكاديمية واللجان الوطنية لليونسكو واللجان البرلمانية. |
These include national human rights committees, parliamentary committees and commissions of inquiry on human rights, expert councils, offices for human rights within government and cross-government human rights coordination mechanisms. | UN | وتندرج ضمن هذه المؤسسات لجان حقوق الإنسان الوطنية واللجان البرلمانية ولجان التحقيق المعنية بحقوق الإنسان ومجالس الخبراء ومكاتب حقوق الإنسان في الحكومات وآليات تنسيق حقوق الإنسان بين المؤسسات الحكومية. |
It was noted that members of parliaments and parliamentary commissions should be further familiarized with the human rights treaty body system particularly in view of the authority of parliament to hold governments accountable. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي زيادة توعية أعضاء البرلمانات واللجان البرلمانية بمنظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة بالنظر لسلطة البرلمانات في محاسبة حكوماتها. |
112. Of key importance for solving the issue of missing persons are all justice and rule of law mechanisms, including the local judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms. | UN | 112- وتكتسي جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية المحلية، واللجان البرلمانية وآليات السعي لمعرفة الحقيقة، أهمية أساسية في حل قضية المفقودين. |
In line with its commitment to implementing that instrument, the national machinery for women had transmitted the Committee's final observations to State institutions, NGOs and parliamentary commissions. | UN | وقامت الآلية الوطنية، تمشِّياً مع التزامها بتنفيذ ذلك الصك، بإرسال الملاحظات الختامية للجنة إلى مؤسسات الدولة، والمنظمات غير الحكومية، واللجان البرلمانية. |