ويكيبيديا

    "واللجان المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local committees
        
    • and the local committees
        
    • Mahalla Committees
        
    • Local Committees on
        
    It is also important that procurement processes and decisions be subjected to effective independent review by both Headquarters and local committees on contracts. UN ومن المهم أيضا أن تخضع عمليات وقرارات الشراء لمراجعة مستقلة وفعالة من قبل كل من لجنة المقر للعقود واللجان المحلية.
    Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts UN لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود
    ∙ Delegation for local property survey boards, claims review boards and local committees on contracts has been increased, and further financial delegations are planned in 1997. UN ● تمت زيادة السلطة المخولة إلى مجالس حصر الممتلكات المحلية ومجالس استعراض المطالبات، واللجان المحلية المعنية بالعقود.
    (e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts; UN (هـ) عمل لجنة العقود في المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود؛
    15. The Advisory Committee notes that the forthcoming report of the Secretary-General on procurement governance will include detailed proposals on the functioning of the Headquarters Committee on Contracts and the local committees on contracts. UN 15 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام القادم في مجال إدارة المشتريات سوف يشمل اقتراحات تفصيلية عن أداء وظائف لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود.
    In addition, the number of departmental and local committees would be reduced. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرح تخفيض عدد لجان المحافظات واللجان المحلية التابعة لتلك اللجنة.
    The agreement for the lease of detention facilities and service needs to be reviewed by the Headquarters and local committees on contracts, and expenditures for external medical services need to be adequately documented UN يلزم أن يقوم المقر واللجان المحلية للعقود بمعاودة النظر في اتفاق استئجار مرافق الاحتجاز والخدمات ذات الصلة، وأن يجري التوثيق المناسب لنفقات الخدمات الطبية الخارجية
    In particular, international experience is considered essential for membership in Boards of Inquiry and local committees on Contracts in order to avoid conflicts of interest in areas such as procurement and finance. UN وبصفة خاصة، تُعتبر الخبرة الدولية أساسية في عضوية مجالس التحقيق واللجان المحلية للعقود، وذلك تجنبا لتضارب المصالح في مجالات من قبيل الشراء والشؤون المالية.
    In particular, the terms of reference of the Headquarters and local committees on Contracts (HCC/LCC) and the framework for monitoring local procurement by field missions were unclear, which could have an impact on the operations and reputation of the Organization. UN وتتسم اختصاصات المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود وإطار رصد المشتريات المحلية من جانب البعثات الميدانية بعدم الوضوح، مما يمكن أن يؤثر على عمليات المنظمة وسمعتها.
    The Ministry of Social Affairs and Labour is required to help persons with disabilities to establish and develop their own associations and local committees. UN وأكدت المادة 27 حق المعاقين في تشكيل المنظمات غير الحكومية وألزمت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بمساعدة المعاقين في إنشاء جمعياتهم النوعية واللجان المحلية وتطويرها.
    However, there is no specific professional code of ethics for procurement staff at Headquarters and in the field and for members of the Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts in the field. UN بيد أنه لا وجود لمدونة سلوك مهنية محددة لموظفي المشتريات في المقر والميدان ولأعضاء لجنة العقود بالمقر واللجان المحلية للعقود في الميدان.
    79. Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts: the Headquarters Committee on Contracts and the local committees on contracts have been strengthened through the introduction of robust training programmes. UN 79 - لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود: يجرى تعزيز لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود من خلال استحداث برامج تدريب قوية.
    130. Concerning any other measures taken for the conservation, development and diffusion of culture, the Directorate of Natural and Cultural Heritage, and its technical units in particular, promote cooperative projects aimed at preserving and protecting cultural property in the interior of the country, carrying out specific projects with municipalities and local committees. UN ٠٣١- وفيما يتعلق بالتدابير اﻷخرى المتخذة من أجل صون الثقافة وإنمائها ونشرها، تدعم مديرية التراث الطبيعي والثقافي، وعلى اﻷخص وحداتها الفنية، المشاريع التعاونية الرامية إلى حفظ الممتلكات الثقافية وحمايتها داخل البلد، بتنفيذ مشاريع محددة مع البلديات واللجان المحلية.
    22. The Procurement Division had already improved the application of the best value for money principle by updating the Procurement Manual and by devising a training module for all procurement staff at Headquarters, offices away from Headquarters and peacekeeping missions, and for members of the Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts. UN 22 - واختتم قائلاً إن شعبة المشتريات قد حسنت بالفعل من تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر عبر تحديث دليل المشتريات وإيجاد نموذج تدريبي لجميع موظفي المشتريات في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر وفي بعثات حفظ السلام، ولأعضاء لجان المقر المعنية بالعقود واللجان المحلية المعنية بالعقود.
    These include the organization and structure of the Procurement and Transportation Division; training; delegation of procurement authority; use of systems contracts; updating the Supplier Roster (including the main criteria for evaluating suppliers); strengthening the Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts; streamlining of procedures; and development of information technology in support of procurement activities. UN وهي تدابير تشمل تنظيم وتشكيل شعبة المشتريات والنقل؛ والتدريب؛ وتفويض سلطة الشراء؛ واستعمال العقود الشاملة؛ واستيفاء قائمة الموردين )بما فيه المعايير الرئيسية لتقييم الموردين(؛ وتعزيز لجنة العقود بالمقر واللجان المحلية للعقود؛ وتبسيط اﻹجراءات، وتطوير تكنولوجيا المعلومات لدعم أنشطة الشراء.
    The Committee welcomed the efforts made by the Government of Chad to continue the process of national reconciliation through the establishment of such mechanisms as the Committee for National Reconciliation, the national mediator and the local committees for settlement of conflicts between communities. UN رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية تشاد لمواصلة عملية المصالحة الوطنية من خلال إقامة آليات من قبيل لجنة المصالحة الوطنية، والوسيط الوطني، واللجان المحلية المعنية بتسوية النزاعات فيما بين المجموعات.
    It will be noted from annex IV that the Local Committees on contracts have authority to consider cases ranging from $50,000 to $200,000, while the Headquarters Committee on Contracts will consider cases in amounts above $200,000 for commitments presented by both the Division and the local committees on contracts. UN وسيلاحظ من المرفق الرابع أن اللجان المحلية للعقود لها سلطة النظر في الحالات التي تتراوح من ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، بينما تقوم لجنة العقود بالمقر بالنظر في المبالغ التي تزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لﻹلتزامات المقدمة من كل من الشعبة واللجان المحلية للعقود.
    (e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts; UN (هـ) عمل لجنة العقود في المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود:
    (f) Undertake training activities for local authorities, Mahalla Committees, judges, lawyers and law-enforcement personnel on international anti-discrimination standards. UN (و) الاضطلاع بأنشطة تدريبية لصالح السلطات المحلية، واللجان المحلية (Mahalla)والقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القوانين بشأن المعايير الدولية لمكافحة التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد