Various types of violations were committed against schools and educational institutions in the occupied territories. | UN | تنوعت الاعتداءات على المدارس والمؤسسات التعليمية في المناطق المحتلة، فبالاضافة الى الاغلاقات المتكررة نفذ الجنود الاسرائيليون عدة اعتداءات منها: |
Support educational networking, particularly promoting cooperation between universities of the world and educational institutions in island States which have no tertiary education. | UN | دعم أعمال الشبكات التعليمية، والقيام بصفة خاصة بتشجيع التعاون فيما بين جامعات العالم والمؤسسات التعليمية في الدول الجزرية التي لا يوجد بها تعليم عال. |
59. School-related gender based violence occurs in schools and educational institutions in Ghana. | UN | ٥٩ - وتحدث حالات العنف الجنساني المدرسي في المدارس والمؤسسات التعليمية في غانا. |
Each information centre provides documents, press releases, publications, audio and visual products, photos, graphics and other information materials to the media, government offi-cials, non-governmental organizations and educational insti-tutions in the host country. | UN | ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف. |
47. With regard to prisoners' enjoyment of basic rights, he informed the Committee that agreements had been concluded with competent Government ministries and teaching institutions in each province to offer primary and secondary education in federal prisons. | UN | 47 - وفيما يتعلق بتمتع السجناء بحقوقهم الأساسية، أبلغ اللجنة أنه تم إبرام اتفاقات مع الوزارات الحكومية المختصة والمؤسسات التعليمية في كل مقاطعة لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي في السجون الاتحادية. |
The inaugural ceremony was attended by indigenous, municipal and education authorities in the region. | UN | وحضر حفل الافتتاح ممثلون عن الشعوب الأصلية والبلديات والمؤسسات التعليمية في المنطقة. |
The Department of Field Support commented that although reference checks were initiated, UNAMID experienced difficulties in getting timely responses from employers and educational establishments. | UN | وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن العملية المختلطة قد بدأت عمليات التحقق من الجهات المرجعية لكنها تواجه صعوبات في تلقي ردود في من أرباب العمل والمؤسسات التعليمية في الوقت المناسب. |
The Academy of Postgraduate Education offered systematic training on the promotion of traditional values, respect for human rights and freedoms, protection of rights of the child, and strengthening the role of families, communities and educational institutions in the assertion of traditional values. | UN | وأكاديمية التعليم العالي توفر تدريباً منهجياً في مجال ترويج القيم التقليدية، واحترام حقوق الإنسان وحرياته، وحماية حقوق الطفل، وتعزيز دور الأسرة والمجتمع والمؤسسات التعليمية في تأكيد القيم التقليدية. |
The programme takes seriously the importance of families, societies, communities and educational institutions in transmitting values, and directs its energies towards ensuring that the values transmitted will promote and protect human rights. | UN | ويأخذ البرنامج على محمل الجد أهمية الأسر والمجتمعات والجماعات والمؤسسات التعليمية في نقل القيم، ويوجه طاقاته نحو ضمان أن تعزز القيم المنقولة حقوق الإنسان وتحميها. |
The programme takes seriously the importance of families, societies, communities and educational institutions in transmitting values, and directs its energies towards ensuring that the values transmitted will promote and protect human rights. | UN | ويأخذ البرنامج على محمل الجد أهمية الأسر والمجتمعات والجماعات والمؤسسات التعليمية في نقل القيم، ويوجه طاقاته نحو ضمان أن تعزز القيم المنقولة حقوق الإنسان وتحميها. |
IV. Role of the family, the community and educational institutions in promotion | UN | رابعاً - دور الأسرة والمجتمع والمؤسسات التعليمية في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها 49-55 12 |
IV. Role of the family, the community and educational institutions in promotion of and respect for human rights | UN | رابعاً - دور الأسرة والمجتمع والمؤسسات التعليمية في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها |
The Committee notes that the proposed definition places governments, United Nations agencies and nongovernmental organizations and educational institutions in the same category. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التعريف المقترح يصنف الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في الفئة نفسها. |
The drive is also targeting civil society leaders and educational institutions in an effort to identify and attract young recruits. | UN | كما تستهدف هذه الحملة زعماء المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية في جهد يرمي إلى التعرف على الشباب الذين يمكنهم الالتحاق بالخدمة واجتذابهم. |
(i) Active involvement of academic, research and educational institutions in observation of the Year, including in the work of the national coordinating mechanisms; | UN | ' ١ ' المشاركة النشطة من جانب الدوائر اﻷكاديمية ومؤسسات البحث والمؤسسات التعليمية في الاحتفال بالسنة، بما في ذلك أعمال آليات التنسيق الوطنية؛ |
Each information centre provides timely information on UN activities as well as documents, press releases, publications, audio and visual products, photos, graphics and other information materials to the media, government officials, non-governmental organizations and educational institutions in the host country. | UN | ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف. |
Each information centre provides timely information on UN activities as well as documents, press releases, publications, audio and visual products, photos, graphics and other information materials to the media, government officials, non-governmental organizations and educational institutions in the host country. | UN | ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف. |
The direct relations developed by information centres and services with national media, parliamentarians, government agencies, local and regional NGOs, and educational institutions in their host countries are of great importance in these endeavours. | UN | ومما يتسم بأهمية كبيرة في هذا المضمار، تلك العلاقات المباشرة التي تربط مراكز ودوائر الاعلام مع وسائل الاعلام الوطنية ومع البرلمانيين والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والاقليمية والمؤسسات التعليمية في البلدان المضيفة. |
Each information centre provides documents, press releases, publications, audio and visual products, photos, graphics and other information material to the media, government offi-cials, non-governmental organizations and educational insti-tutions in the host country. | UN | ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشـرات صحفيــة ومنشـورات ومنتجــات سمعيــة وبصريـة وصـورا فوتوغرافية ورسومات بيانية وغيرها من المواد اﻹعلامية لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف. |
VIII. Population and development 26. The database on Population, Resources, Environment and Development (PRED Bank, version 3) was released on CD-ROM in early 2002 and has since been widely distributed to training institutions and researchers in developing countries and, through sales, to researchers and teaching institutions in developed countries. | UN | 26 - في مطلع عام 2002، صدرت قاعدة البيانات الخاصة بالسكان والموارد والبيئة والتنمية (مصرف بيانات السكان والموارد والبيئة والتنمية، الإصدار 3) على شكل قرص مدمج (CD-ROM)، وأصبحت منذ ذلك الحين توزع على نطاق واسع على مؤسسات التدريب والباحثين في البلدان النامية، وتوزع من خلال البيع على الباحثين والمؤسسات التعليمية في البلدان المتقدمة النمو. |
The event, which was attended by indigenous, municipal and education authorities in the region, was fully conducted in Aymara, a language spoken by nearly 25 per cent of the Bolivian population, marking the first time ever that a model United Nations was held in the language of an indigenous people. | UN | وجرت كل أنشطة هذا الحدث، الذي حضره ممثلون عن الشعوب الأصلية والبلديات والمؤسسات التعليمية في المنطقة، بلغة الأيمارا التي ينطق بها نحو 25 في المائة من سكان بوليفيا، لتكون هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها نموذج للأمم المتحدة بلغة أحد الشعوب الأصلية. |
The Law Database can be accessed at public service centres (to which citizens can apply for State services relating to documentation, registration of real estate and real estate transactions), libraries and educational establishments throughout the country, as well as the website of the Ministry of Justice. | UN | وقاعدة المعلومات " zakon " متاحة في مراكز خدمة المواطنين (التي يلجأ إليها المواطنون للحصول على الخدمات الحكومية المتعلقة بتوثيق وتسجيل العقارات والمعاملات ذات الصلة)، كما توجد في المكتبات والمؤسسات التعليمية في جميع أنحاء البلاد، وكذلك على الموقع الإلكتروني لوزارة العدل. |
A book for graduates was issued for graduates of general educational institutions, vocational and technical secondary educational institutions and specialized secondary educational institutions; the book contains extensive background material on the level of development of the various economic sectors and educational institutions of the Republic of Belarus, preparing specialists for each sector. | UN | كتاب للخريجين لخريجي المؤسسات التعليمية العامة ومؤسسات التعليم الثانوي المهني والتقني ومؤسسات التعليم الثانوي التخصصي؛ ويشمل الكتاب مواد أساسية شاملة عن مستوى تطور مختلف القطاعات الاقتصادية والمؤسسات التعليمية في جمهورية بيلاروس لجميع مستويات التعليم. |