ويكيبيديا

    "والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and small and medium-sized enterprises
        
    • and SMEs
        
    • and XXXIX
        
    • small and medium enterprises
        
    • small and medium-size enterprises
        
    • and small and medium-sized businesses
        
    International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    While PC prices have fallen dramatically over the last decade, they remain beyond the reach of most individual users and SMEs in developing countries. UN فإنها ما زالت بعيدة المنال بالنسبة لمعظم المستخدمين من الأفراد والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Developing countries, indigenous peoples and cultures and SMEs face the potential risks associated with globalization. UN وتواجه البلدان النامية، والشعوب والثقافات الأصلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المخاطر المحتملة المرتبطة بالعولمة.
    It also facilitated the inclusion of households and small and medium-sized enterprises that individually would not achieve a minimal level of emission reductions to enter the market. UN كما يسّرت تضمين الأسر المعيشية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لن تحقق بمفردها المستوى الأدنى من خفض الانبعاثات لكي تتمكن من الوصول إلى الأسواق.
    IACME International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    IACME International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    It had sometimes financed the underserved households and small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing countries. UN وقد مول هذا النوع من التمويل في بعض الأحيان الأسر المعيشية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية التي لا تستفيد من القدر الكافي من خدمات التمويل.
    However, as a result of financial sector deregulation in the 1980s, there was a rollback of credit directed by specialized financial institutions to farmers and small and medium-sized enterprises. UN ومع ذلك، ونتيجة لإزالة قيود القطاع المالي في الثمانينات، بادرت المؤسسات المالية المتخصصة إلى تقليص الائتمان الموجه للمزارعين والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Aid-for-trade regimes should recognize this need and act upon it, paying particular attention to women entrepreneurs and small and medium-sized enterprises. UN وينبغي لأنظمة تقديم المعونة إلى التجارة أن تعترف بهذه الضرورة وتتخذ إجراءات بناء عليها، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    While we affirm the options proposed in the report, it is of great interest to the International Presentation Association that smaller, poorer economies and small and medium-sized enterprises everywhere have weak bargaining positions. UN وإننا إذ نؤكد الخيارات المقترحة في التقرير، فإن مما يثير اهتمام الرابطة الدولية البالغ أن الاقتصادات الصغيرة الفقيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في كل مكان تتمتع بمركز تفاوضي ضعيف.
    During the current reporting period, the Government of Nigeria revised its national policy on microenterprises and small and medium-sized enterprises using the Framework recommendations. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نقحت حكومة نيجيريا سياستها الوطنية بشأن المؤسسات الصغرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام توصيات ذلك الإطار.
    The public sector therefore had an important role to play in incentivizing private investment into critical areas, such as infrastructure, environmental finance, innovation and small and medium-sized enterprises. UN ولذلك ينبغي أن يقوم القطاع العام بدور هام في تحفيز الاستثمار الخاص في المجالات ذات الأهمية الحاسمة مثل البنية التحتية والتمويل البيئي والابتكار والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In addition about 2,908 associations, trade organisations and SMEs also benefited from the Project. UN وبالإضافة إلى ذلك استفاد من المشروع أيضا حوالي 908 2 من الرابطات والهيئات النقابية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Smaller countries and SMEs are disproportionately affected, as they often incur a fixed cost element. UN وتتأثر البلدان الصغيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر من غيرها، لأنها تتحمل في أغلب الأحيان تكاليف ثابتة.
    In particular, the Government needs to play a leading role in establishing ICT activities for relatively disadvantaged groups and SMEs. UN وبوجه خاص، يجب أن تلعب الحكومة دورا ريادياً في تأسيس أنشطة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح المجموعات المحرومة نسبياً والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    1. R & D and SMEs UN ١- البحث والتطوير والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    While most South African OFDI is dominated by large private enterprises, Stated-owned enterprises (SOEs) and SMEs have contributed to corporate internationalization. UN ولئن كانت كبرى الشركات الخاصة في جنوب أفريقيا تسيطر على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، فقد ساهمت المؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تدويل الشركات.
    IACME International Association of Crafts and XXXIX(II)* UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Given this, one can expect that the level of compliance among the other private companies and small and medium enterprises is likely to be quite low. UN ومن هذا المنطلق، لا يستبعد أن يكون مستوى الامتثال بين الشركات الأخرى الخاصة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم متدنياً.
    Furthermore, economic development in LDCs would benefit from policies aimed at developing the informal sector and the small and medium-size enterprises in LDCs; UN كما أن التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً تستفيد من السياسات الرامية إلى إنماء القطاع غير الرسمي والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه البلدان؛
    It includes actions to aid young graduates, young persons who have dropped out or have never been to school, young rural persons and women, and also includes incentives for local businesses and small and medium-sized businesses to create jobs. UN وينص على اتخاذ إجراءات لصالح الشبان من حاملي الشهادات، والشبان الذين تركوا الدراسة والشبان الذين لم يدرسوا، وشباب الأرياف، والنساء، كما ينص على اتخاذ التدابير لحفز خلق فرص العمل في المؤسسات المحلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد