ويكيبيديا

    "والمؤسسات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and donor institutions
        
    • and institutional donors
        
    • donor agencies
        
    • the donor institutions
        
    • donor organizations
        
    A conference to which representatives of the countries and donor institutions will be invited, will be held for the final endorsement of the Action Programme in early 2000. UN وسيُعقد مؤتمر للتصديق النهائي على برنامج العمل في بداية سنة 2000، سيدعى إليه ممثلو البلدان والمؤسسات المانحة.
    Since 1978, the Maldives has followed a policy of international engagement, intensifying links with all nations, international organisations and donor institutions. UN ومنذ العام ١٩٧٨، اتّبعت ملديف سياسة المشاركة على المستوى الدولي وكثّفت صلاتها مع جميع الأمم، والمنظمات الدولية، والمؤسسات المانحة.
    NGOs are also often at a disadvantage in areas such as coordination, both among themselves and with other entities such as national Governments and donor institutions. UN وغالبا ما تكون المنظمات غير الحكومية عاجزة أيضا في بعض المجالات مثل التنسيق، سواء فيما بينها أو مع غيرها من الكيانات مثل الحكومات الوطنية والمؤسسات المانحة.
    In conclusion, he expressed his delegation’s gratitude to those bilateral and institutional donors that had provided assistance for Croatia’s reconstruction process. UN وفي الختام، أعرب عن امتنان وفده للمانحين الثنائيين والمؤسسات المانحة التي قدمت معونة لعملية إعادة بناء كرواتيا.
    That UNDP and other multilateral and bilateral donor agencies and institutions consider the provision of the resources required to organize the above consultative groups; UN ● أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوكالات والمؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية في توفير الموارد اللازمة لتنظيم اﻷفرقة الاستشارية المشار إليها أعلاه؛
    Government of Georgia together with the donor institutions takes all feasible actions to grant IDPs opportunities for cultivation of land plots and harvesting, to facilitate private sector in establishing new businesses in the regions settled with IDPs, as well as provides small and medium grants to IDP families. UN وتتخذ الحكومة الجورجية والمؤسسات المانحة جميع الإجراءات المناسبة لإتاحة فرص للمشردين داخليا لاستغلال قطع الأراضي في الزراعة والمحاصيل لمساعدة القطاع الخاص على إقامة أنشطة تجارية جديدة في المناطق التي يسكنها المشردون داخلياً، وتوفير المنح الصغيرة والمتوسطة للأسر المشردة داخلياً.
    Assistance from other States and donor institutions will be required in terms of capacity-building when the Equal Opportunities Commission and Police Complaints Commission are set up. UN وستكون ثمة حاجة إلى تلقي المساعدة من الدول الأخرى والمؤسسات المانحة من حيث بناء القدرات، وذلك عند إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ومفوضية تلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    All government ministries and non-governmental organizations in the country were taking part in that process, and representatives of international non-governmental organizations, United Nations agencies and donor institutions were also invited to participate. UN وإن جميع وزارات الحكومة والمنظمات غير الحكومية في البلد تشارك في تلك العملية، كما يُدعى إلى المشاركة ممثلون عن المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المانحة.
    For that purpose, a database of successful project case studies as well as a database of funding and donor institutions would be very useful. UN ومن المفيد جداً أن تتاح لهذا الغرض قاعدة بيانات عن دراسات الحالة التي تجري على المشاريع الناجحة، إلى جانب قاعدة للبيانات عن مؤسسات التمويل والمؤسسات المانحة.
    Proposal 6. Individual countries or groups of countries should establish regional action frameworks in which countries and donor institutions volunteer to collaborate in joint development and implementation of improved land-use policies and programmes. UN المقترح ٦ - ينبغي أن تضع البلدان، فرادى أو جماعات، أطر عمل اقليمية تتطوع فيها البلدان والمؤسسات المانحة للتعاون في القيام بصورة مشتركة بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج محسنة لاستخدام اﻷراضي.
    :: Advocacy and the development of statistical advocacy tools designed to assist countries and donor institutions in making the case for increased support to statistics and for adopting a strategic approach to statistical development. UN :: الدعوة وتطوير أدوات الدعوة في مجال الإحصاءات، يكون الغرض منها مساعدة البلدان والمؤسسات المانحة في تقبّل تقديم مزيد من الدعم للإحصاءات واعتماد نهج استراتيجي تجاه تطوير الإحصاء.
    It is extremely troubling that some Member States and donor institutions have suddenly taken a minimalist approach to the central role played by United Nations funds and programmes in tackling health problems in the developing countries. UN ومما يثير القلق الشديد أن بعض الدول الأعضاء والمؤسسات المانحة قد اتخذ فجأة نَهجا يقلل إلى أبعد حد من الدور الرئيسي الذي تؤديه صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في التصدي للمشاكل الصحية في البلدان النامية.
    53. At the present time, because of the resurgence of awareness among some government officials and donor institutions of the importance of an efficient UN ٥٣ - وفي الوقت الحالي، بسبب الوعي الذي انبعث بين بعض المسؤولين الحكوميين والمؤسسات المانحة بأهمية وجود بيروقراطية عامة تتميز بالكفاءة وبالحجم المعقول في تنفيذ أهداف التنمية عموما.
    First, in contrast to the revitalization agendas of the 1980s, which were formulated at the insistence of external financial and donor institutions, recent reforms are more likely to be " home-grown " and directed at specific problems and challenges. UN أولا، وعلى عكس برامج التنشيط التي شهدتها ثمانينيات القرن العشرين التي صيغت نزولا عند إصرار المؤسسات المالية والمؤسسات المانحة في الخارج، تتميز الإصلاحات التي اعتمدت مؤخرا في أغلبها بأنها ' ' مصاغة محليا`` وموجهة إلى معالجة مشاكل وتحديات محددة.
    As for the effectiveness of official development assistance for poverty alleviation (agenda item 4), it was hoped that the Committee would be able to reach a consensus on practical recommendations to national Governments and donor institutions. UN وفيما يتعلق بفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل تخفيف الفقر )البند ٤ من جدول اﻷعمال(، يؤمل أن تتمكن اللجنة من التوصل الى توافق في الرأي بشأن توجيه توصيات عملية الى الحكومات الوطنية والمؤسسات المانحة.
    The recent eagerness to embrace change goes against the trend that started in the 1980s when public service reform was, in many countries, a part of cost-cutting economic restructuring programmes, implemented at the urging of international financial and donor institutions, and widely perceived as an " external imposition " . UN ويختلف الإقبال الحاصل مؤخرا على التغيير بشكل كبير عن الاتجاه الذي برز في الثمانينيات من القرن العشرين عندما كان إصلاح الخدمة العامة، في العديد من البلدان، يشكل جزءا من برامج إعادة الهيكلة الاقتصادية المعتمدة على خفض التكاليف، التي نفذت بإلحاح من المؤسسات المالية والمؤسسات المانحة الدولية وقوبلت بشكل واسع على أنها ' ' مفروضة من الخارج``.
    Lastly, he reiterated the important role played by civil society, the private sector, donor countries and institutional donors in the implementation of the Framework. UN وأخيرا، كرر التأكيد على الدور الهام الذي يقوم به كل من المجتمع المدني والقطاع الخاص والبلدان المانحة والمؤسسات المانحة في مجال تنفيذ الإطار.
    33. The Advisory Committee notes that the MINURCAT Trust Fund was established on 31 October 2007 to facilitate the provision of the necessary logistical and financial support to DIS from Member States and institutional donors. UN 33 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق الاستئماني للبعثة كان قد أنشئ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بهدف تيسير حصول المفرزة الأمنية المتكاملة على الدعم اللوجستي والمالي اللازم من الدول الأعضاء والمؤسسات المانحة.
    21. Pursuant to Security Council resolution 1778 (2007), in which the Council requested the Secretary-General to mobilize Member States and institutional donors to support the establishment of PTPH, the United Nations has established a MINURCAT trust fund. UN 21 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1778 (2007) الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام حشد جهود الدول الأعضاء والمؤسسات المانحة لدعم إنشاء الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية، أنشأت الأمم المتحدة الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    That UNDP and other multilateral and bilateral donor agencies and institutions consider the provision of the resources required to organize the above consultative groups; UN ● على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوكالات والمؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية أن تنظر في توفير الموارد اللازمة لتنظيم اﻷفرقة الاستشارية المشار إليها أعلاه؛
    Road safety is everybody's responsibility -- the road users, Governments, donor organizations, academia and non-governmental organizations. UN فسلامة الطرق هي مسؤولية الجميع، يستوي في ذلك مستعملو الطرق والحكومات والمؤسسات المانحة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد