ويكيبيديا

    "والمؤسسات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and relevant institutions
        
    • and related institutions
        
    • and related organizations
        
    • and relevant organizations
        
    • and the relevant institutions
        
    • the relevant institutions and
        
    • and institutions relevant
        
    • and institutions related to
        
    • and other relevant organizations
        
    A number of projects are reporting adoption by policymakers and relevant institutions of the new approaches and methodologies they promoted. UN ويُـبـلِّـغ عدد من المشاريع عن قيام صانعي السياسات والمؤسسات ذات الصلة باعتماد النـُّـهـج والمنهجيات الجديدة التي روجت لها.
    We hope that the United Nations and other international organizations, regional commissions and relevant institutions can offer constructive and unwavering assistance on that issue, which is of utmost significance to our region. UN ونأمل من الأمم المتحدة وغيرها من المنظومات الدولية واللجان الإقليمية والمؤسسات ذات الصلة أن يكون بوسعها تقديم المساعدة البناءة والقاطعة بشأن تلك المسألة التي في غاية الأهمية بالنسبة لمنطقتنا.
    To the extent that the financial sector would enable the development sector, some harmony must be maintained between the two, and actions must also be harmonized among the financial and development sectors and relevant institutions. UN وذكر أنه بالنسبة لمدى تمكين القطاع المالي للقطاع الإنمائي، فإنه يجب الحفاظ على قدر من التناسق بين القطاعين، وإنه يجب تنسيق الإجراءات أيضا فيما بين القطاعات المالية والإنمائية والمؤسسات ذات الصلة.
    The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. UN والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة.
    The provision of services to United Nations agencies, regional commissions, peacekeeping missions and related institutions forms an integral part of this commitment. UN ويشكل توفير الخدمات لوكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والمؤسسات ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من هذا الالتزام.
    All specialized agencies and related organizations of the United Nations system are invited to strengthen and adjust their activities, programmes and medium-term strategies, as appropriate, to take into account the follow-up to the Summit. UN وجميع الوكالات المتخصصة والمؤسسات ذات الصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة مدعوة إلى تعزيز وتعديل أنشطتها وبرامجها واستراتيجياتها المتوسطة اﻷجل، حسب الاقتضاء، لكي تأخذ في الاعتبار متابعة مؤتمر القمة.
    The core document would present the legal basis and relevant institutions for the protection of human rights, as well as the conceptual framework for the elimination of discrimination. UN وستعرض الوثيقة الأساسية الأساس القانوني والمؤسسات ذات الصلة لحماية حقوق الإنسان والإطار المفاهيمي لمكافحة التمييز.
    To remedy it, Governments and relevant institutions should provide commodity price risk instruments. UN ولعلاجها، ينبغي للحكومات والمؤسسات ذات الصلة أن توفر صكوكا تتعلق بالأخطار المتصلة بأسعار السلع الأساسية.
    Technical assistance is also provided for the production of such technologies locally through capacity-building of the metalworking industries and relevant institutions. UN وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة.
    Therefore, Namibia urges all Parties and relevant institutions to direct resources and efforts into more meaningful and dedicated actions to ensure sustainable livelihoods and food security. UN لذا، تحث ناميبيا جميع الأطراف والمؤسسات ذات الصلة على توجيه الموارد والجهود إلى إجراءات أكثر جدوى وتركيزاً لضمان استدامة سبل العيش والأمن الغذائي.
    The programme could also be expanded to provide opportunities for the exchange of skills between Platform-supporting institutions and relevant institutions new to the Platform. UN ويمكن أيضاً أن يتم توسيع البرنامج لتوفير فرص لتبادل المهارات بين المؤسسات الداعمة للمنبر والمؤسسات ذات الصلة الجديدة بالنسبة إلى المنبر.
    63. One State cited a programme on cooperation between its national counter-terrorism centre and relevant institutions aimed at preventing the subversion of such institutions by terrorists and their supporters. UN 63 - وأشارت إحدى الدول إلى إقامة برنامج للتعاون بين مركزها الوطني لمكافحة الإرهاب والمؤسسات ذات الصلة بهدف منع تخريب تلك المؤسسات من جانب الإرهابيين ومناصريهم.
    The preparation of the fifth African SRAP, for Central Africa, was facilitated particularly through support to coordination among the respective national focal points and relevant institutions. UN ويسَّرت الأمانة إعداد برنامج العمل دون الإقليمي الخامس لأفريقيا الوسطى بصفة خاصة عن طريق الدعم للتنسيق بين مختلف جهات الوصل الوطنية والمؤسسات ذات الصلة.
    HIGH-LEVEL ROUND TABLE WITH HEADS OF UNITED NATIONS AGENCIES, PROGRAMMES and related institutions UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات ذات الصلة
    HIGH-LEVEL ROUND TABLE WITH HEADS OF UNITED NATIONS AGENCIES, PROGRAMMES and related institutions UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات ذات الصلة
    II. THE JUDICIARY and related institutions 23 — 40 6 UN ثانيا- السلطة القضائية والمؤسسات ذات الصلة 23 -40 6
    For that purpose the work of the Economic and Social Council and related institutions should be reorganized. UN وينبغي، لذلك، الاعتراف بالأعمال التي يقوم بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات ذات الصلة.
    The provision of services to United Nations agencies, regional commissions, peacekeeping missions and related institutions forms an integral part of this commitment. UN ويشكل توفير الخدمات لوكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والمؤسسات ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من هذا الالتزام.
    - representatives of United Nations bodies, specialized agencies and related organizations; UN - ممثلو هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات ذات الصلة بها؛
    Accordingly, arrangements have been made for experts from mine-affected States, representatives of interested States and relevant organizations of the United Nations system, non-governmental organizations and other interested parties, to share their respective experiences in dealing with the land-mine problem and methods of addressing the different aspects of this problem. UN ووفقا لذلك، اتخذت ترتيبات ليشارك خبراء من الدول المتأثرة باﻷلغام، وممثلو الدول المهتمة باﻷمر والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من اﻷطراف المهتمة باﻷمر، بما لديهم من خبرات في معالجة مشكلة اﻷلغام البرية وطرق تناول مختلف جوانب هذه المشكلة.
    Encouraging youth participation must begin with information and consultation in order to build confidence in both young people and the relevant institutions and thus lay the groundwork for a strong partnership. UN كما يجب أن يبدأ تشجيع مشاركة الشباب في المعلومات والتشاور ليتسنى بناء الثقة في صفوف الشباب والمؤسسات ذات الصلة على السواء وبالتالي الإعداد لشراكة قوية.
    The report has been submitted to the relevant institutions and organisations as well as the Greenland Home Rule for comments. UN وقد قدم التقرير إلى الهيئات والمؤسسات ذات الصلة فضلا عن الجمعية الوطنية لغرينلاند للتعليق عليه.
    After that each application shall be discussed with the ministries and institutions relevant to the specific field of the program to be carried out, moreover the conclusion of the Ministry of Finance and Economy is compulsory. UN ثم يُناقش كل طلب من هذه الطلبات مع الوزارات والمؤسسات ذات الصلة بمجال البرنامج المحدد الذي يعتزم تنفذه 5 إضافة إلى ذلك، يعتبر قرار وزارة المالية والاقتصاد إلزاميا في هذا الصدد.
    The multidisciplinary missions to Qatar and Bahrain reviewed the policies, programmes and institutions related to vocational rehabilitation. UN واستعرضت البعثات المتعددة الاختصاصات الموفدة الى قطر والبحرين السياسات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة بالتأهيل المهني.
    It therefore recommended that technical assistance programmes be developed and implemented in States requesting such assistance by the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant organizations and institutions. UN وبناء عليه، أوصى بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بوضع وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية في الدول التي تطلب تلك المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد