ويكيبيديا

    "والمؤسسات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-governmental institutions
        
    • non-governmental institutions and
        
    • and nongovernmental institutions
        
    • and non-government institutions
        
    • foundations
        
    • and non-governmental organizations and
        
    Governmental, intergovernmental and non-governmental institutions should: UN وينبغي للمؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية أن تقوم بما يلي:
    :: Increase women's role and opportunities within legislative, executive, judicial and non-governmental institutions UN :: تعزيز دور المرأة وزيادة الفرص المتاحة لها في المؤسسات التشريعية والتنفيذية والقضائية والمؤسسات غير الحكومية
    12. Stimulate the participation of the family, community and non-governmental institutions in the implementation of educational policies, programmes and projects. UN 12 - الحفز على مشاركة الأسرة والمجتمع المحلي والمؤسسات غير الحكومية في تنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع التعليمية.
    Meetings are also held with representatives of the private sector, non-governmental institutions and the donor community active in the country. UN كما تُعقد اجتماعات مع ممثلي القطاع الخاص، والمؤسسات غير الحكومية ومجتمع المانحين العاملين في البلد.
    In addition, the Committee recommends that the State party deepen its cooperation with the international agencies and nongovernmental institutions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف تعاونها في هذا الصدد مع الوكالات الدولية والمؤسسات غير الحكومية.
    A second element of the programme was to seek women participants from different sectors: small and large government and non-governmental institutions and private businesses. UN وتمثّل عنصر ثانٍ من العناصر المشمولة بالبرنامج في التماس مشاركة النساء من مختلف القطاعات: من المؤسسات الحكومية الصغيرة والكبيرة والمؤسسات غير الحكومية وقطاع الأعمال الخاص.
    Brief description of the efforts to facilitate information sharing among and within developing countries and regions and relevant government and non-governmental institutions. UN شرح موجز للجهود الرامية إلى تيسير تبادل المعلومات داخل البلدان النامية والأقاليم والحكومات والمؤسسات غير الحكومية المعنية وفيما بينها.
    However, the Committee regrets the lack of an adequate coordination mechanism to enable effective linkages between its various governmental and non-governmental institutions at the different levels. UN بيد أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم وجود آلية تنسيق ملائمة لإقامة روابط فعالة بين شتى المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية على مختلف المستويات.
    He commended the close collaboration and cooperation of the Special Unit for TCDC with intergovernmental and non-governmental institutions of the South. UN وأثنى على التعاون الوثيق للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع المؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية لبلدان الجنوب.
    The evaluation did however identify a number of shortcomings related to the activities of the regional centres; the United Nations Disarmament Information Programme; technical information provided to Member States; cooperation with regional organizations; and development of contacts with specialized agencies, research bodies and non-governmental institutions. UN بيد أن التقييم حدد بالفعل عددا من أوجه القصور ذات الصلة بكل من أنشطة المراكز اﻹقليمية؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح والمعلومات التقنية المقدمة للدول اﻷعضاء؛ والتعاون مع المنظمات اﻹقليمية؛ وتنمية الاتصالات مع الوكالات المتخصصة وهيئات البحوث والمؤسسات غير الحكومية.
    If the international community intends to succeed in the campaign against AIDS and other devastating diseases, such as tuberculosis and malaria, partnership among Governments, the private sector, religious institutions and non-governmental institutions of all kinds is absolutely essential. UN وإذا كان المجتمع الدولي يعتزم تحقيق النجاح في الحملة ضد الإيدز والأمراض الأخرى المدمرة، مثل السل والملاريا، فإن الشراكة فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الدينية والمؤسسات غير الحكومية من جميع الأنواع أساسية للغاية.
    This UNDP-supported initiative has shown the way for improved interaction between governmental and non-governmental institutions. UN وقد أظهرت المبادرة المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة هذه الطريق الى إحداث تفاعل محسن بين المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية.
    Established in 2000, the Network, comprising representatives from Governments and non-governmental institutions from eight countries in Central America and the Caribbean, has direct responsibilities at the national level in the coordination of the follow-up and implementation of agreed international policies, particularly in the social sectors. UN وتضم الشبكة التي أنشئت عام 2000، ممثلين من الحكومات والمؤسسات غير الحكومية من ثمانية بلدان في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وتتمتع بمسؤوليات مباشرة على المستوى الوطني لتنسيق المتابعة وتنفيذ السياسات العامة الدولية المتفق عليها، ولا سيما في القطاعات الاجتماعية.
    The Director may also invite governmental, intergovernmental and non-governmental institutions to propose experts who would best contribute to Technical Committee discussions on a specific topic. UN ويجوز للمدير أيضا أن يطلب إلى المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية اقتراح أسماء الخبراء الذين يستطيعون تقديم أفضل مساهمة في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    The recent effort by a number of States and non-governmental institutions and actors to launch world initiatives on international migration is welcome. UN والجهد الذي يبذله في الآونة الأخيرة عدد من الدول والمؤسسات غير الحكومية والجهات الفاعلة للقيام بمبادرات بشأن الهجرة الدولية لهو جهد جدير بالترحيب.
    The Director may also invite governmental, intergovernmental and non-governmental institutions to propose experts who would best contribute to Technical Committee discussions on a specific topic. UN ويجوز للمدير أيضا أن يطلب إلى المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية اقتراح أسماء الخبراء الذين يستطيعون تقديم أفضل مساهمة في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    Launched in June 2008, to date, it has recorded over 100 activities carried out by 48 governmental and non-governmental institutions in 17 Latin American countries. UN ومنذ أن أنشئت هذه الشبكة في حزيران/يونيه 2008، وحتى الوقت الحاضر، سجلت ما يزيد عن مائة نشاط قام بتنفيذها 48 من المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية في 17 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The aim was to overcome a statistical shortcoming by introducing not only a gender approach but also other indicators that would provide Guatemalan government and nongovernmental institutions and international bodies and institutions with indicators and levels of development disaggregated by gender. UN والمراد من ذلك تدارك قصور إحصائي بإدماج نهج يراعي نوع الجنس علاوة على مؤشرات أخرى تخول حكومة غواتيمالا والمؤسسات غير الحكومية والهيئات والمؤسسات الدولية الحصول على مؤشرات وبيانات عن مستوى التنمية تكون مصنفة حسب نوع الجنس.
    The Strategy will be implemented by both Government and non-government institutions to ensure that implementation takes place at all levels. UN وسوف تتولى الحكومة والمؤسسات غير الحكومية تنفيذ الاستراتيجية من أجل ضمان أن يتم التنفيذ على جميع المستويات.
    These mainly comprise resources provided by UNICEF National Committees, individual donors, non-governmental organizations and foundations. UN وتشمل هذه الإيرادات في المقام الأول الموارد التي تقدمها اللجان الوطنية لليونيسيف، والجهات المانحة الفردية، والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية.
    Both governmental agencies and non-governmental organizations and institutions were involved. UN وذكر أن كلا من الوكالات الحكومية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية معني بهذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد