ويكيبيديا

    "والمارونيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Maronites
        
    • and Maronite
        
    • the Maronites
        
    UNFICYP assisted in arranging six visits by Greek Cypriots and Maronites to the north, and a commemorative event by Turkish Cypriots inside and outside the buffer zone. UN وساعدت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ترتيب ست زيارات للقبارصة اليونانيين والمارونيين للشمال وحدث تذكاري للقبارصة الأتراك داخل المنطقة العازلة وخارجها.
    Facilitated religious service for Latins and Maronites in the Latin cemetery adjacent to the United Nations Protected Area for the first time since 1974 UN :: تيسير أداء الطقوس الدينية للاتينيين والمارونيين في المقبرة اللاتينية المجاورة للمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وذلك لأول مرة منذ عام 1974
    Escorted 52 humanitarian aid convoys to Greek Cypriots and Maronites in the north UN :: مرافقة 52 من قوافل المساعدة الإنسانية الموفدة إلى القبارصة اليونانيين والمارونيين في الشمال
    122 humanitarian resupply trips to the Greek Cypriots and Maronites in the north and 36 humanitarian visits to Turkish Cypriots UN القيام بـ 122 رحلة لأغراض إنسانية إلى القبارصة اليونانيين والمارونيين في الشمال لتزويدهم بالإمدادات، و 36 رحلة لأغراض إنسانية إلى مناطق القبارصة الأتراك
    No reported complaints from members of the Greek Cypriot and Maronite communities in the north on the restriction of their movement in the north. UN لم يُبلّغ عن أية شكاوى من جانب أفراد طائفة القبارصة اليونانيين والمارونيين في الشمال بشأن وضع قيود على حركتهم في الشمال.
    Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to the Maronites in the north, and weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south UN القيام بزيارات أسبوعية للأغراض الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كرباس والمارونيين في الشمال، واجتماعات أسبوعية للأغراض الإنسانية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    With regard to the living conditions of Greek Cypriots and Maronites living in the Turkish Republic of Northern Cyprus, I would like to stress that all Greek Cypriots and Maronites are accorded the same rights and facilities as those enjoyed by other residents, without any discrimination. UN وفيما يتعلق بالظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أؤكد على أنهم يتمتعون بنفس الحقوق والتسهيلات التي يتمتع بها السكان الآخرون دون أي تمييز.
    The population of Greek Cypriots and Maronites residing in the northern part of the island is now 520 and 234 respectively. UN ٢٦ - ويبلغ عدد السكان القبارصة اﻷتراك والمارونيين القاطنين في الجزء الشمالي من الجزيرة حاليا ٥٢٠ و ٢٣٤ على التوالي.
    Due to harassment and total disrespect of their human rights by the Turkish side, only a small number of Greek Cypriots and Maronites remain in the occupied area. UN وبسبب ما يحدث لهم من مضايقات وعدم احترام حقوق اﻹنسان الخاصة بهم بتاتا على أيدي الجانب التركي، لا يبقى في المنطقة المحتلة سوى عدد ضئيل من القبارصة اليونانيين والمارونيين.
    We, therefore, urge resolute action in order to ameliorate the living conditions of the enclaved Greek Cypriots and Maronites and, in this respect, we are anxious to know the content of your relevant report. UN لذلك فإننا نحث على اتخاذ إجراء حاسم لتحسين اﻷحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين المحصورين، ونتطلع في هذا الصدد لمعرفة مضمون تقريركم ذي الصلة.
    According to the Turkish Cypriot authorities, the review of legislation that prohibits Greek Cypriots and Maronites residing in the northern part of the island from bequeathing their immovable property to heirs that do not reside there has not yet been completed. UN وتقول السلطات القبرصية التركية إنه لم يتم بعد استعراض التشريع الذي بموجبه يحظر على القبارصة اليونانيين والمارونيين المقيمين في الجزء الشمالي من الجزيرة توريث ممتلكاتهم غير المنقولة لورثة لا يعيشون هناك.
    The Force delivers humanitarian aid to Greek Cypriots and Maronites in the north and to Turkish Cypriots living in the south, and helps each of the respective minorities to maintain contact with relatives living on the other side of the buffer zone. UN وتضطلع القوة بإيصال المعونة اﻹنسانية الى القبارصة اليونانيين والمارونيين الموجودين في الشمال والى القبارصة اﻷتراك الموجودين في الجنوب، كما تساعد كلا من هذه اﻷقليات على مواصلة الاتصال باﻷقارب الذين يعيشون على الجانب اﻵخر من المنطقة العازلة.
    UNFICYP delivers humanitarian aid to Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and to Turkish Cypriots living in the southern part, and helps each of the respective minorities to maintain contact with relatives living on the other side of the United Nations buffer zone. UN وتضطلع القوة بإيصال المعونة اﻹنسانية إلى القبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، وإلى القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، كما تساعد كلا من هذه اﻷقليات على مواصلة الاتصال باﻷقارب الذين يعيشون على الجانب اﻵخر من المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    14. In addition, civilian police monitors provide humanitarian assistance, including medical assistance, to Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus and accompany personnel of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with regular distribution of food and supplies there. UN ١٤- وبالاضافة الى ذلك، يقوم مراقبو الشرطة المدنية بتقديم المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك المساعدة الطبية، إلى القبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من قبرص، ويرافقون موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لدى قيامهم هناك بأعمالهم العادية المتعلقة بتوزيع اﻷغذية واللوازم.
    Moreover, from the conclusions of the report of the European Commission of Human Rights it can be confirmed once again that, if the situation is not reversed, the Greek Cypriots and Maronites will be ethnically cleansed from the occupied area. UN وعلاوة على ذلك، يمكن، استنادا إلى نتائج تقرير اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التأكيد مرة أخرى على أنه ما لم تتبدل هذه الحالة، فإن القبارصة اليونانيين والمارونيين سيجري تطهيرهم عرقيا من المنطقة المحتلة.
    UNFICYP facilitated a service for Latins and Maronites in the Latin Cemetery located in the buffer zone, adjacent to the United Nations Protected Area -- the first such service to be held since 1974. UN ويسرت القوة إقامة صلاة للاتينيين والمارونيين في مدافن اللاتينيين الكائنة في المنطقة العازلة، والمتاخمة للمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة - وهذه هي أول صلاة كهذه تقام منذ عام 1974.
    The Force delivers humanitarian aid to Greek Cypriots and Maronites in the north and to Turkish Cypriots living in the south, and helps each of the respective minorities to maintain contact with relatives living on the other side of the buffer zone. UN وتضطلع القوة بإيصال المعونة اﻹنسانية الى القبارصة اليونانيين والمارونيين الموجودين في الشمال والى القبارصة اﻷتراك الموجودين في الجنوب، كما تساعد كلا من هذه اﻷقليات على مواصلة الاتصال باﻷقارب الذين يعيشون على الجانب اﻵخر من المنطقة العازلة.
    The Force delivers humanitarian aid to Greek Cypriots and Maronites in the north and to Turkish Cypriots living in the south, and helps each of the respective minorities to maintain contact with relatives living on the other side of the buffer zone. UN وتضطلع القوة بإيصال المعونة اﻹنسانية الى القبارصة اليونانيين والمارونيين الموجودين في الشمال والى القبارصة اﻷتراك الموجودين في الجنوب، كما تساعد كلا من تلك اﻷقليات على إدامة الاتصال باﻷقارب الذين يعيشون على الجانب اﻵخر من المنطقة العازلة.
    UNFICYP has recently been engaged in extensive discussion with the authorities on both sides with regard to the conditions respectively of Greek Cypriots and Maronites located in the northern part of the island and of Turkish Cypriots located in the south. UN ٢٨ - وشرعت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مؤخرا في نقاش واسع النطاق مع السلطات على كلا الجانبين فيما يتعلق بأوضاع القبارصة اليونانيين والمارونيين الموجودين في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الموجودين في الجنوب.
    1.2 Progress towards normalizing living conditions in the United Nations buffer zone and for Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south UN 1-2 التقدم صوب تطبيع ظروف العيش في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة وبالنسبة للقبارصة اليونانيين والمارونيين في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    His Government was particularly concerned at the violations of the most basic human rights of the Greek and Maronite Cypriots living in the Turkish occupied area. UN ٣ - وأعرب عن قلق حكومته الخاص إزاء انتهاكات أبسط حقوق اﻹنسان بالنسبة للقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في المنطقة الخاضعة للاحتلال التركي.
    38. CoE-CM recommended that Cyprus identify ways to enable a more effective participation of the Armenians, the Latins and the Maronites in public affairs in parliament and through improved consultation mechanisms. UN 38- وأوصت لجنة وزراء مجلس أوروبا بأن تحدد قبرص سبل إضفاء المزيد من الفعالية على مشاركة الأرمن واللاتينيين والمارونيين في الشؤون العامة في البرلمان ومن خلال آليات تشاور محسّنة(52).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد