Somali delegates and international donors reaffirmed their commitment to accelerate Somali control of the recovery and development process. | UN | وأعاد المندوبون الصوماليون والمانحون الدوليون تأكيد التزامهم بالتعجيل باخضاع عملية الانعاش والتنمية لسيطرة الصوماليين. |
Somali delegates and international donors reaffirmed their commitment to accelerating Somali responsibility for the recovery and development process. | UN | وأعاد المندوبون الصوماليون والمانحون الدوليون تأكيد التزامهم بالتعجيل بإسناد المسؤولية عن عملية اﻹنعاش والتنمية إلى الصوماليين. |
235. Both - use of modern contraceptive and increased birth rates are highly supported by the government, society and international donors. | UN | 235- وتدعم الحكومة والمجتمع والمانحون الدوليون استخدام وسائل منع الحمل الحديثة وزيادة معدلات الولادة. |
The Rio Group endorsed the recommendation by the Secretary-General that international financial institutions and donors must reduce debt without imposing conditions restricting the policymaking authority of national Governments, with particular regard to social programmes and spending. | UN | وتؤيد مجموعة ريو التوصية المقدمة من الأمين العام بضرورة أن تخفض المؤسسات المالية الدولية والمانحون الدوليون عبء الديْن دون فرض شروط تقيّد سلطة صنع القرار في الحكومات الوطنية، لا سيما ما يتعلق بالبرامج الاجتماعية والإنفاق الاجتماعي. |
(b) In view of the consequences of the military operations, the Mission recommends that responsible Palestinian authorities as well as international aid providers should pay special attention to the needs of persons with disabilities. | UN | (ب) بالنظر على آثار العمليات العسكرية، توصي البعثة بأن تولي السلطات الفلسطينية المسؤولة هي والمانحون الدوليون اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقات. |
186. Over the last months of 2007, the provision of stipends by the Rule of Law and Security Programme was reassessed by UNDP and international donors, and no stipends have been disbursed for 2008 so far. | UN | 186 - وخلال الشهور الأخيرة من عام 2007، أعاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمانحون الدوليون تقييم مسألة قيام برنامج سيادة القانون والأمن بتوفير الرواتب، ولم تُصرف أية رواتب لعام 2008 حتى الآن. |
In Bangladesh, the Government and international donors organized a month-long road campaign to highlight trafficking and other crimes against women. | UN | وفي بنغلاديش نظمت الحكومة والمانحون الدوليون حملة طريق استمرت شهرا بغية إلقاء الضوء على الاتجار وغيره من الجرائم ضد المرأة. |
64. An enormous resource gap continues to exist, however, even though resources are being mobilized by African Governments and international donors. | UN | 64 - بيد أنه لا تزال توجد فجوة هائلة فيما يتعلق بالموارد، على الرغم مما يضطلع به الحكومات الأفريقية والمانحون الدوليون من تعبئة للموارد. |
In August 2008, MONUC, the Ministry of Planning and international donors facilitated 11 civil society workshops in all of the provinces to promote aid effectiveness, development policies and transparent collaboration between the Government and civil society. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، سهّلت البعثة ووزارة التخطيط والمانحون الدوليون عقد 11 حلقة عمل للمجتمع المدني في جميع الأقاليم لتعزيز فعالية المساعدة وسياسات التنمية وشفافية التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني. |
82. As part of broader law and order reforms designed to reduce crime and promote accountability, Governments and international donors should directly address the problems of vigilantism within the relevant communities. | UN | 82 - وفي الإطار الأعم للقانون والإصلاحات المتعلقة بحفظ النظام الرامية إلى الحد من الجريمة وتعزيز المساءلة، ينبغي أن تعالج الحكومات والمانحون الدوليون على نحو مباشر المشاكل الناشئة عن أعمال قصاص المدنيين داخل المجتمعات المحلية المعنية. |
(e) That States and international donors provide adequate financial support to enable the timely realization of priority projects and the effective functioning of the High Commissioner's Human Rights Field Operation in Rwanda; | UN | )ﻫ( أن توفر الدول والمانحون الدوليون دعما ماليا كافيا للتمكين من تنفيذ المشاريع ذات اﻷولوية بشكل يتسم بحسن التوقيت وتحقيق سير اﻷعمال التي تضطلع بها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة للمفوضة السامية على نحو فعال؛ |
(e) That States and international donors provide adequate financial support to enable the timely realization of priority projects and the effective functioning of the High Commissioner's Human Rights Field Operation in Rwanda; | UN | )ﻫ( أن توفر الدول والمانحون الدوليون دعماً مالياً كافياً للتمكين من تنفيذ المشاريع ذات اﻷولوية بشكل يتسم بحسن التوقيت وتحقيق سير اﻷعمال التي تضطلع بها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة للمفوضة السامية على نحو فعال؛ |
As at the end of the reporting period, the Ivorian Government and international donors had pledged 79.8 per cent of the total Commission budget (28.8 billion of 36.2 billion CFA francs) | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الحكومة الإيفوارية والمانحون الدوليون قد تعهدوا بتقديم 79.8 في المائة من إجمالي ميزانية اللجنة (28.8 بليون من أصل 36.2 بليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية) |
National Governments and international donors should not reduce HIV spending as a result of the global economic downturn, but should commit instead to further increasing funding to meet the agreed commitments to universal access to HIV prevention, treatment, care and support. | UN | وينبغي ألا تخفض الحكومات الوطنية والمانحون الدوليون الإنفاق المتعلق بالفيروس بسبب الكساد الاقتصادي العالمي، بل يتعين عليهم الالتزام بدلا عن ذلك بالاستمرار في زيادة التمويل من أجل الوفاء بالالتزامات المتفق عليها فيما يتعلق بتعميم الاستفادة من خدمات الوقاية ضد الفيروس وعلاجه والرعاية والدعم المتعلقين به. |
7. UNAIDS 2008 Report on the Global AIDS Epidemic, recommends that strategies to increase women's economic independence and legal reforms on women's property and inheritance rights be prioritised by national governments and international donors to combat HIV/AIDS. | UN | 7 - ويوصي تقرير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2008 بشأن وباء الإيدز بأن تعطي الحكومات الوطنية والمانحون الدوليون الأولوية لاستراتيجيات زيادة الاستقلالية الاقتصادية للمرأة وللإصلاحات القانونية المتعلقة بحقوق المرأة في الملكية والإرث، وذلك من أجل مكافحة الفيروس/الإيدز. |
30. Recognizing the contribution of the African Continent and people of African descent to the development, diversity and richness of world civilizations and cultures which constitute the common heritage of humankind, States should, in collaboration with relevant United Nations bodies and agencies, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and international donors: | UN | 30- إقراراً بمساهمة القارة الأفريقية والمنحدرين من أصل أفريقي في التنمية، والتنوع، وغنى حضارات وثقافات العالم التي تشكل إرثاً مشتركاً للإنسانية، ينبغي أن تقوم الدول، بالتعاون مع الهيئات والوكالات المعنية في الأمم المتحدة، خصوصاً منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمانحون الدوليون بما يلي: |
65. UNIOGBIS is expected to attain its objectives, provided that: (a) national and local stakeholders remain committed to peacebuilding; (b) international partners and donors support and fund required peacebuilding activities; and (c) armed forces remain subordinate to the civilian authorities and all parties are committed to respecting the rule of law. | UN | غينيا - بيساو أهدافه شريطة ما يلي: (أ) أن يظل أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين ملتزمين ببناء السلام؛ (ب) أن يدعم الشركاء والمانحون الدوليون أنشطة بناء السلام المطلوبة ويقوموا بتمويلها؛ (ج) أن تظل القوات المسلحة خاضعة للسلطات المدنية، وأن يلتزم جميع الأطراف باحترام سيادة القانون. |
(b) In view of the consequences of the military operations, the Mission recommends that responsible Palestinian authorities as well as international aid providers should pay special attention to the needs of persons with disabilities. | UN | (ب) بالنظر على آثار العمليات العسكرية، توصي البعثة بأن تولي السلطات الفلسطينية المسؤولة والمانحون الدوليون اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |