Efforts are also under way with both current and potential donors to secure additional funding. | UN | وتبذل جهود أيضاً مع المانحين الحالين والمانحين المحتملين أيضاً من أجل الحصول على تمويل إضافي. |
He agreed that the programmes should be subject to regular review to keep pace with the changing needs of countries, but that should be done through dialogue between the Secretariat, recipient countries and potential donors. | UN | وأوضح أنه يوافق على أن البرامج ينبغي أن تخضع لاستعراض منتظم بغية مواكبة ما للبلدان من احتياجات متغيرة، ولكن ذلك ينبغي أن يجرى من خلال حوار بين الأمانة والبلدان المتلقية والمانحين المحتملين. |
Technical working group, comprising the Government of National Reconciliation and potential donors established | UN | وقد أنشئ فريق عامل تقني، يضم حكومة المصالحة الوطنية والمانحين المحتملين |
The conclusion of an agreement between the Organization and prospective donors might also be necessary. English | UN | وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى إبرام اتفاق بين المنظمة والمانحين المحتملين. |
33. The Conference also decided to reiterate its invitation to all States in need of assistance to bring their case to the attention of the High Contracting Parties to Protocol V and make full use of the Protocol V implementation mechanism as a tool to connect needs with resources and fostering cooperation and assistance between those requesting assistance and the potential donors. | UN | 33- كما قرر المؤتمر تكرار دعوته جميع الدول التي تحتاج إلى المساعدة على عرض حالتها على الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وإلى الاستفادة بصورة كاملة من آلية تنفيذ البروتوكول الخامس كأداة للربط بين الاحتياجات والموارد ولتعهد التعاون والمساعدة بين طالبي المساعدة والمانحين المحتملين. |
Agencies and potential donors should help to implement recommendations. | UN | كما ينبغي للوكالات والمانحين المحتملين المساعدة في تنفيذ التوصيات. |
Establishes fund-raising strategies and maintains liaison with donors and potential donors to Agency funds; | UN | وضع استراتيجيات لجمع اﻷموال وإجراء الاتصالات بالمانحين والمانحين المحتملين ﻷموال الوكالة؛ |
ONUMOZ is actively working with the Government and potential donors in this regard. | UN | وتواصل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق العمل بنشاط مع الحكومة والمانحين المحتملين في هذا الصدد. |
The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. | UN | يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة. |
The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. | UN | يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة. |
The government will actively work with relevant organizations and potential donors to enhance its legislative frameworks and operational mechanisms to ensure the implementation of all relevant Security Council requirements. | UN | وستعمل الحكومة بهمة مع المنظمات ذات الصلة والمانحين المحتملين لتعزيز أطرها التشريعية وآلياتها التنفيذية بما يكفل تنفيذ جميع اشتراطات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The United Nations can assist in facilitating contacts between OAU members and potential donors to foster development of African logistical capacity through contributions in kind. | UN | وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تساعد في تيسير الاتصالات بين أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية والمانحين المحتملين لتشجيع تنمية القدرة السوقية اﻷفريقية من خلال التبرعات العينية. |
Furthermore, in order to ensure the proper implementation of integrated programmes under way, the Secretariat, Member States and potential donors should pool efforts to mobilize the necessary resources. | UN | وفضلا عن ذلك، ومن أجل كفالة التنفيذ السليم للبرامج المتكاملة الجارية، ينبغي توحيد جهود الأمانة والدول الأعضاء والمانحين المحتملين بغية حشد الموارد اللازمة. |
It was to be hoped that, as a result, UNIDO would be able to implement the most feasible and effective projects, through consultations with recipient countries and potential donors. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن اليونيدو، نتيجة لذلك، من تنفيذ أكثر المشاريع جدوى وفعالية، من خلال مشاورات مع البلدان المتلقية والمانحين المحتملين. |
They considered that the catalysing role of the Institute, its networking capacity and its ability to mobilize larger institutions around specific themes should be better explained to Member States and potential donors. | UN | ورأوا أنه ينبغي شرح الدور الحفاز الذي يؤديه المعهد وقدرته على التعاون وعلى تعبئة مؤسسات كبيرة نسبيا حول مواضيع محــددة، شـرحا أفضل للدول اﻷعضاء والمانحين المحتملين. |
Consultations have been held with donors and potential donors to explain the clustering process and the advantages linked to funding multi-year, multi-donor thematic trust funds. | UN | جرت مشاورات مع المانحين والمانحين المحتملين لشرح عملية توحيد المجموعات والميزات المتصلة بتمويل الصناديق الاستئمانية المواضيعية المتعددة السنوات والمتعددة المانحين. |
22. In order to ensure solid support for the Fund, the Board of Trustees meets annually with donors and potential donors during its sessions. | UN | 22- ولتوفير دعم ثابت للصندوق، يجتمع مجلس الإدارة مع المانحين والمانحين المحتملين سنويا أثناء دوراته. |
Invites all development partners to work together with a view to maximizing the development impact of UNCTAD's technical assistance, and further invites donors and potential donors in a position to do so to provide adequate funding for the technical cooperation activities of UNCTAD; | UN | 3- يدعو جميع الشركاء في التنمية إلى التعاون في العمل لزيادة الأثر الإنمائي لأنشطة المساعدة التقنية للأونكتاد إلى أقصى حد، كما يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتوفير التمويل الكافي لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد إلى القيام بذلك؛ |
17. It was agreed that the informal consultations between the focal points of small island developing States and prospective donors represented in New York that had been initiated prior to the meeting should continue with a view to discussing the issues raised during the meeting. | UN | ١٧ - وتم الاتفاق على أن المشاورات غير الرسمية بين مركز التنسيق التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين المحتملين الممثلين في نيويورك، والتي سبقت الاجتماع، ينبغي أن تستمر بهدف مناقشة القضايا التي أثيرت خلال الاجتماع. |
17. It was agreed that the informal consultations between the focal points of small island developing States and prospective donors represented in New York that had been initiated prior to the meeting should continue with a view to discussing the issues raised during the meeting. | UN | ١٧ - وتم الاتفاق على أن المشاورات غير الرسمية بين مركز التنسيق التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين المحتملين الممثلين في نيويورك، والتي سبقت الاجتماع، ينبغي أن تستمر بهدف مناقشة القضايا التي أثيرت خلال الاجتماع. |
The first preparatory meeting for this activity was convened in Bahrain on 10 December 1997, and the proposal is now being circulated to other Islamic institutions and potential donors for support. | UN | وعُقد أول اجتماع تحضيري لهذا النشاط في البحرين في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ويجري تعميم الاقتراح على سائر المؤسسات اﻹسلامية والمانحين المحتملين للحصول على الدعم اللازم. |