ويكيبيديا

    "والمبادئ التوجيهية التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and operational guidelines
        
    • operational guidelines and
        
    This was due to the violation of the agreement and operational guidelines under which the team operated. UN وجاء هذا الطلب نتيجة إنتهاك الاتفاق والمبادئ التوجيهية التنفيذية الناظمة لعمليات الفريق.
    The Administrator will inform the Executive Board later this year of its findings as well as his recommendations for UNDP policy and operational guidelines. UN وسيطلع مدير البرنامج المجلس التنفيذي في وقت لاحق من هذه السنة على النتائج التي تم التوصل اليها وتوصياته بالنسبة للسياسة العامة للبرنامج الانمائي والمبادئ التوجيهية التنفيذية.
    During the biennium, 11 human rights policy and operational guidelines were adopted by United Nations system agencies and inter-agency mechanisms. UN خلال فترة السنتين، اعتمدت الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات 11 من السياسات والمبادئ التوجيهية التنفيذية.
    The Executive Committee on Peace and Security, in collaboration with other executive committees as appropriate, will be responsible for the design and implementation of post-conflict peace-building initiatives, including the definition of objectives, criteria and operational guidelines for post-conflict peace-building by the organizations of the United Nations system. UN وتكون اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى حسب الاقتضاء، مسؤولة عن وضع وتنفيذ مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    8. UNHCR recommended that the Tonga authorities accept UNCHR's offer to train relevant officials to integrate " good practices " and international standards of asylum/refugee protection into operational guidelines and procedures. UN 8- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تقبل سلطات تونغا عرض المفوضية بتدريب المسؤولين المعنيين على إدراج " الممارسات الجيدة " والمعايير الدولية لحماية ملتمسي اللجوء/اللاجئين في الإجراءات والمبادئ التوجيهية التنفيذية.
    - Develop criteria and operational guidelines for involvement of the United Nations system in post-conflict reconstruction and for ensuring integrated action; UN ● وضع المعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لاشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في التعمير بعد انتهاء الصراع وكفالة العمل المتكامل؛
    SWAps facilitated the expansion of innovative activities initiated with UNICEF assistance, including nutrition and safe motherhood in Bangladesh, community-based education initiatives and girls' education in Senegal and operational guidelines for supporting districts in Uganda. UN وقد سهلت النهج المتبعة على نطاق القطاعات توسيع نطاق الأنشطة الابتكارية التي بدأ تطبيقها بمساعدة اليونيسيف بما في ذلك التغذية والأمومة الآمنة في بنغلاديش والمبادرات التعليمية الأهلية وتعليم الفتيات في السنغال والمبادئ التوجيهية التنفيذية لدعم القطاعات في أوغندا.
    With this in view, the Executive Committee on Peace and Security, in cooperation with other entities of the system, will be responsible for the design and implementation of peace-building initiatives, including definition of objectives, criteria and operational guidelines. UN وهكذا، فاللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن، واضعة هذا نصب عينيها، ستقوم في تعاون مع كيانات أخرى بالمنظومة، بالاضطلاع بالمسؤولية عن تصميم وتنفيذ مبادرات بناء السلم، مما يشمل تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية.
    62. The Executive Director's 1992 report on national execution policy and operational guidelines set out in general terms what needed to be done to enhance the capacity and capability of national institutions. UN ٦٢ - أورد تقرير المديرة التنفيذية لعام ١٩٩٢ بشأن سياسة التنفيذ الوطني والمبادئ التوجيهية التنفيذية بعبارات عامة ما هو مطلوب اتخاذه لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية وطاقتها.
    The Ministry of the Interior has also received support from UNAMA to incorporate community policing practices and formalize the establishment of women police councils at the provincial level, in the form of assistance with the development of policy frameworks and operational guidelines in both areas. UN وتلقت وزارة الداخلية أيضا الدعم من بعثة الأمم المتحدة للأخذ بممارسات الشرطة المجتمعية وإضفاء الصبغة الرسمية على إنشاء مجالس شرطة النساء على صعيد الولايات عن طريق المساعدة على تطوير الأطر السياسية والمبادئ التوجيهية التنفيذية في كلا المجالين.
    54. The Office of the Under-Secretary-General directs and controls United Nations peacekeeping operations on behalf of the Secretary-General and formulates policies for peacekeeping operations and operational guidelines based on Security Council mandates. UN 54 - يوجه مكتب وكيل الأمين العام ويراقب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نيابة عن الأمين العام ويصوغ السياسات المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمبادئ التوجيهية التنفيذية استنادا إلى الولايات التي يحددها مجلس الأمن.
    80. UNFPA's policy and operational guidelines drew on the findings and conclusions of an extensive review and assessment of accumulated experience in the population field, completed in 1989. UN ٨٠ - استندت السياسة والمبادئ التوجيهية التنفيذية التي اتبعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها استعراض وتقييم شامل للتجارب المتراكمة في ميدان السكان وكان قد تم انجازه عام ١٩٨٩.
    41. The Office of the Under-Secretary-General directs and controls United Nations peacekeeping operations on behalf of the Secretary-General and formulates policies for peacekeeping operations and operational guidelines based on Security Council mandates. UN ١٤ - يوجه مكتب وكيل اﻷمين العام ويراقب عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بالنيابة عن اﻷمين العام ويصوغ السياسات المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمبادئ التوجيهية التنفيذية استنادا الى الولايات التي يحددها مجلس اﻷمن.
    16. The Office of the Under-Secretary-General directs and controls United Nations peacekeeping operations on behalf of the Secretary-General and formulates policies for peacekeeping operations and operational guidelines based on Security Council mandates. UN 16 - يوجه مكتب وكيل الأمين العام ويراقب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نيابة عن الأمين العام ويصوغ السياسات المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمبادئ التوجيهية التنفيذية استنادا إلى الولايات التي يحددها مجلس الأمن.
    The Office will also formulate policies for peacekeeping operations and operational guidelines on the basis of Security Council mandates, maintain open communications with Member States on all facets of peacekeeping, provide in-depth research and analysis of emerging policy questions related to the activities of the programme and expedite, complement and amplify the flow of information concerning peacekeeping operations. UN وسيقوم المكتب أيضا بصياغة سياسات عمليات حفظ السلام والمبادئ التوجيهية التنفيذية استنادا إلى الولايات الصادرة عن مجلس الأمن، وإقامة اتصالات مفتوحة مع الدول الأعضاء بشأن جميع جوانب حفظ السلام، وتوفير بحوث وتحليلات متعمقة للمسائل الناشئة على صعيد السياسات فيما يتعلق بأنشطة البرنامج، وتعجيل وتعزيز وزيادة تدفق المعلومات المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The Executive Committee on Peace and Security, in collaboration with other executive committees as appropriate, will be responsible for the design and implementation of post-conflict peace-building initiatives, including the definition of objectives, criteria and operational guidelines for post-conflict peace-building by the organizations of the United Nations system.” UN وتكون اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى حسب الاقتضاء، مسؤولة عن وضع وتنفيذ مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " .
    With UNDP in the chair in 1996, the JCGP Subgroup on Common Premises and Services reviewed the actions taken to establish common premises and agreed that the methodology and operational guidelines for development and implementation of common premises and the mandate of the Subgroup should be improved. UN ٧٢ - قام الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والذي رأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١، باستعراض اﻹجراءات المتخذة ﻹقامة أماكن عمل مشتركة، واتفق على وجوب تحسين المنهجية والمبادئ التوجيهية التنفيذية ﻹقامة وتنفيذ أماكن العمل المشتركة ، وكذلك تحسين ولاية الفريق الفرعي.
    With UNDP in the chair in 1996, the JCGP Subgroup on Common Premises and Services reviewed the actions taken to establish common premises and agreed that the methodology and operational guidelines for development and implementation of common premises and the mandate of the Subgroup should be improved. UN ٧٢ - قام الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والذي رأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١، باستعراض اﻹجراءات المتخذة ﻹقامة أماكن عمل مشتركة، واتفق على وجوب تحسين المنهجية والمبادئ التوجيهية التنفيذية ﻹقامة وتنفيذ أماكن العمل المشتركة ، وكذلك تحسين ولاية الفريق الفرعي.
    22. The FAO assessment will be forward looking, and will be carried out in the light of the basic principles and operational guidelines published by FAO in 1996, as well as the specific elements to be considered during the development and implementation of national forest programmes, as endorsed by IPF (see E/CN.17/1997/12). UN ٢٢ - وسيكون التقييم الذي تجريه منظمة اﻷغذية والزراعة تقييما تطلعيا، وسيجري تنفيذه في ضوء المبادئ اﻷساسية والمبادئ التوجيهية التنفيذية التي نشرتها منظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٦، فضلا عن العناصر المحددة التي سيجري النظر فيها أثناء وضع البرامج الوطنية للغابات وتنفيذها، حسبما أقره الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات )انظر (E/CN.17/1997/12.
    (u) Incorporate information on the rights of children, giving explicit attention to girls, in the mandates, operational guidelines and training programmes of peacekeeping forces, police, and humanitarian workers in conflict and post-conflict situations; UN (ش) إدماج المعلومات عن حقوق الطفل، مع إيلاء اهتمام واضح بالبنات، في الولايات، والمبادئ التوجيهية التنفيذية والبرامج التدريبية لقوات حفظ السلام، والشرطة، والعاملين في الإغاثة الإنسانية، في حالات الصراع وما بعد الصراع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد