ويكيبيديا

    "والمبادئ التوجيهية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and guidelines
        
    • and the guidelines
        
    • and the guiding principles
        
    • guidelines on
        
    • and guiding principles which
        
    Structure of the Organization's presence in social networks and its strategy and guidelines for their use UN هيكل وجود المنظمة في شبكات التواصل الاجتماعي والاستراتيجية والمبادئ التوجيهية التي تتبعها في استخدام تلك الشبكات
    Periodicity, preparation of States' reports and guidelines to that effect UN الطابع الدوري لتقارير الدول وإعدادها والمبادئ التوجيهية التي تنظم ذلك
    Risk assessment must take into account the precautionary principle, and guidelines set by international organizations. UN يجب أن يراعي تقييم المخاطر مبدأ التزام الحذر، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمات الدولية.
    Indeed, it may be said that its lasting mark may well be its anticipation of problems and the guidelines it lays down for their resolution. UN وبالفعل، قد يقال إن طابعها الدائم قد يكون أيضا توقعها للمشاكل والمبادئ التوجيهية التي ترسيها لحلها.
    The activities of the network will be based on tools and guidelines developed by the MEDROPLAN project. UN وتعتمد هذه الشبكة في أنشطتها على الأدوات والمبادئ التوجيهية التي وضعت في إطار مشروع التأهب للجفاف.
    Annex I PRINCIPLES, POLICIES and guidelines ON IN-HOUSE ENVIRONMENTAL MANAGEMENT USED BY UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    PRINCIPLES, POLICIES and guidelines ON IN-HOUSE ENVIRONMENTAL MANAGEMENT USED BY UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية الداخلية
    This would avoid the potential for a conflict in policy, activities and guidelines that might endanger the security and safety of United Nations personnel and family members. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تجنب التضارب المحتمل في السياسات والأنشطة والمبادئ التوجيهية التي قد تهدد أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم.
    The first problem that is likely to arise is connected with the various provisions of the protocols and guidelines governing such appeals. UN وتتصل أول مشكلة يحتمل إثارتها لشتى أحكام البروتوكولات والمبادئ التوجيهية التي تحكم مثل هذه الاستئنافات.
    This would be accomplished through monitoring, with special attention being paid to compliance with policy and guidelines developed by UNHCR. UN وسينجز هذا الأمر بواسطة الرصد، مع إيلاء عناية خاصة للامتثال للسياسة والمبادئ التوجيهية التي تضعها المفوضية.
    Furthermore, the principles and guidelines which the General Assembly had approved for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations should be institutionalized. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تثبيت المبادئ والمبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    Finally, the Section will review and amend the draft manuals, handbooks and guidelines being developed by the Service. UN وأخيرا سيقوم القسم باستعراض وتعديل مشاريع اﻷدلة والكتيبات والمبادئ التوجيهية التي تقوم الدائرة بوضعها.
    The Philippines had recently revised the policy framework and guidelines governing its participation in peacekeeping operations. UN وأضاف أن الفلبين قد نقَّحت مؤخراً إطار السياسات والمبادئ التوجيهية التي تحكم مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    It was important to establish a new doctrine on peacekeeping that outlined policies, procedures and guidelines that would meet future challenges. UN وأضاف أن من المهم وضع عقيدة جديدة بشأن حفظ السلام تحدد السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تتصدى لتحديات المستقبل.
    At its twenty-third session, the Working Group invited Mr. Yokota to present his final version of the principles and guidelines on the heritage of indigenous peoples to the twenty-fourth session. UN ودعا الفريق العامل، في دورته الثالثة والعشرين، السيد يوكوتا إلى أن يقدّم، في الدورة الرابعة والعشرين، الصيغة النهائية للمبادئ والمبادئ التوجيهية التي أعدها عن تراث الشعوب الأصلية.
    POLICIES, PRINCIPLES and guidelines DEVELOPED BY THE INTER-AGENCY STANDING COMMITTEE UN السياسات والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    The procedures and guidelines governing the Fund began to be established well over a decade ago and have continued to develop. UN فقد بدأ وضع الإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تحكم الصندوق قبل ما يزيد على عقد من الزمن ولا يزال تطويرها جاريا.
    Following the recommendations of the Chemical Action Task Force and the guidelines issued by INCB, practical mechanisms have already been established in many countries. UN وعملا بتوصيات فرقة العمل المعنية بالمواد الكيميائية والمبادئ التوجيهية التي أصدرتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، أنشئت بالفعل آليات عملية في العديد من البلدان.
    Ultimately it is the responsibility of the individual advertisers, broadcasters and publishers, working within the law and the guidelines set out by their regulators, to promote and distribute material responsibly. UN وفي نهاية الأمر، تقع المسؤولية على فرادى المعلنين، والمذيعين والناشرين، العاملين في حدود القانون والمبادئ التوجيهية التي يحددها منظموهم، لترويج المواد وتوزيعها بروح المسؤولية.
    My Government reaffirms its commitment to tackling the drug problem within its borders and to cooperating at the regional and international levels in keeping with the Political Declaration and the guiding principles outlined at the conclusion of the summit. UN وحكومة بلدي تؤكد من جديد التزامها بمعالجة مشكلة المخدرات داخل حدودها، والتعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وفقا لﻹعلان السياسي والمبادئ التوجيهية التي تم تحديدها في نهاية مؤتمر القمة.
    In that spirit, the European Council of Ministers had recently agreed on a set of conclusions and guiding principles which constituted the common European Union response to the United States proposals for bilateral non-surrender agreements. UN وانطلاقا من هذه الروح، وافق مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي مؤخرا على مجموعة من الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية التي تشكل رد الاتحاد الأوروبي المشترك على مقترحات الولايات المتحدة بشأن الاتفاقات الثنائية المتعلقة بعدم التسليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد