ويكيبيديا

    "والمبادئ المتفق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Agreed Principles
        
    • and agreed principles
        
    • agreed principles and
        
    • and principles agreed
        
    • the principles agreed upon
        
    • agreed principles of
        
    • of the agreed principles
        
    " 14. Also stresses the need for the full implementation by both parties of the Sharm El-Sheikh understandings and the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing; UN " 14 - تؤكد أيضا ضرورة قيام الطرفين بالتنفيذ الكامل لتفاهمات شرم الشيخ واتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح؛
    14. Also stresses the need for the full implementation by both parties of the Sharm ElSheikh understandings and the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing; UN 14 - تؤكد أيضا ضرورة قيام الطرفين بالتنفيذ الكامل لتفاهمات شرم الشيخ واتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح؛
    24. Paragraph 11 had been amended by adding at the end " and emphasizes also in this regard the need for the implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing " . UN 24 - وأنه جرى تعديل الفقرة 11 عن طريق إضافة عبارة " وتؤكد أيضا في هذا الصدد ضرورة تنفيذ اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها فيما يتعلق بمعبر رفح " في النهاية.
    The posts were allocated based on troop contributions and agreed principles following consultations with the AMISOM troop-contributing countries and other interested countries. UN وخُصصت الوظائف على أساس المساهمات بالقوات والمبادئ المتفق عليها عقب إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة والبلدان الأخرى المهتمة بالأمر.
    Unilateral, bilateral, subregional and regional initiatives that are consistent with internationally agreed principles and objectives also contribute to the achievement of nuclear disarmament and non-proliferation objectives. UN وكذلك فإن المبادرات الأحادية الجانب والثنائية ودون الإقليمية والإقليمية المتوافقة مع الأهداف والمبادئ المتفق عليها دوليا تسهم هي الأخرى في تحقيق هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    18. The European Union fully supported the goals and principles agreed in Istanbul. It was continuing its efforts to make the Habitat Agenda better known to its citizens and therefore welcomed the review and appraisal of the Habitat Agenda. UN ٨١ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد كل التأييد المقاصد والمبادئ المتفق عليها في اسطنبول ويواصل الاتحاد جهوده لزيادة تعريف مواطنيه بجدول أعمال الموئل، ولذلك يرحب باستعراض وتقييم جدول اﻷعمال هذا.
    As for Syria, we have always been, and continue to be in favour of moving forward the peace process, and we shall continue to cooperate with any effort in that direction that is consonant with the principles agreed upon in the peace initiative and in the relevant resolutions of international legality. UN فسوريا كانت وما زالت مع دفع عملية السلام وتحريكها وستبقى تتعاون مع أي جهد فــــي هذا المجال وفقا لﻷسس والمبادئ المتفق عليها في مبادرة السلام وقرارات الشرعية الدولية.
    Furthermore, they marginalize developing countries from the process of globalization and are contrary to international law, the principles and purposes of the United Nations Charter, the norms and principles governing peaceful relations among States and agreed principles of the multilateral trading system. UN علاوة على ذلك، فإنها تؤدي إلى تهميش البلدان النامية من عملية العولمة وتتنافى والقانون الدولي ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، والأعراف والمبادئ التي تحكم العلاقات السلمية بين الدول والمبادئ المتفق عليها للنظام التجاري متعدد الأطراف.
    The signing, on 15 November 2005, of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing led to hopes of a major improvement in the ability of Palestinians to leave and re-enter the Gaza Strip through Rafah. UN وأدى توقيع اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها فيما يتعلق بمعبر رفح، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، إلى بعث الأمل بتحسن كبير على قدرة الفلسطينيين على مغادرة القطاع والعودة إليه عن طريق رفح.
    14. Also stresses the need for the full implementation by both parties of the Sharm El-Sheikh understandings and the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing; UN 14 - تشدد أيضا على ضرورة قيام الطرفين بالتنفيذ الكامل لتفاهمات شرم الشيخ والاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، المؤرخَين 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    In this connection, the Security Council welcomes the agreement on movement and access and the Agreed Principles for the Rafah crossing, reached between the Government of Israel and the Palestinian Authority 15 November 2005, and calls on the parties to take immediate action to implement the terms of both agreements according to the timelines established therein. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس الأمن بالاتفاق المعني بالحركة وحرية الوصول والمبادئ المتفق عليها لمعبـر رفح، مـمـا تم التوصل إليه بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ويطلب إلـى الطرفين اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ شروط كلا الاتفاقين وفقا للجداول الزمنية المحددة فيهما.
    10. Calls upon Israel, the occupying Power, to cease its imposition of closures and restrictions on movement, and, in this regard, to implement the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005; UN 10 - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن فرض عمليات الإغلاق والقيود على الحركة، والقيام، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    Stressing also the need to end the closure of the Gaza Strip and for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, taking into account Israeli concerns, UN وإذ يشدِّد أيضاً على ضرورة إنهاء إغلاق قطاع غزة والتنفيذ الكامل لاتفاق التنقُّل والعبور، والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، وكلاهما مؤرَّخ 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، للسماح بحرية تنقل السكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه، مع مراعاة الشواغل الإسرائيلية،
    Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة تنفيذ اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على نحو تام لإتاحة حرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه،
    Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة تنفيذ اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على نحو تام لإتاحة حرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه،
    Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة تنفيذ اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على نحو تام لإتاحة حرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه،
    We call on all States not to recognize the unilateral extra-territorial laws ... since these measures and legislation threaten the sovereignty of States, adversely affect their social and economic development, and are contrary to international law, the principles and purposes of the United Nations charter, the norms and principles governing peaceful relations among States, and agreed principles of the multilateral trading system. " UN لأن هذه التدابير والتشريعات تهدد سيادة الدول، وتؤثر تأثيرا ضارا على تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وتتعارض مع القانون الدولي، ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، والمعايير والمبادئ التي تحكم العلاقات السلمية بين الدول، والمبادئ المتفق عليها للنظام التجاري المتعدد الأطراف " .
    95. Governments should establish clear and effective monitoring of the application and implementation of internationally agreed principles and conventions by private-sector actors. UN 95- ينبغي للحكومات أن تنشئ آلية واضحة وفعالة لرصد تطبيق وتنفيذ الجهات الفاعلة في القطاع الخاص للاتفاقيات والمبادئ المتفق عليها دولياً.
    The review and appraisal of the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action provided us with the opportunity to renew our strong commitment to the implementation of the goals and principles agreed upon in Cairo in 1994, as well as to review the progress achieved and the challenges that remain. UN وإن استعراض وتقييم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتيحان لنا فرصة لتجديد التزامنا القوي بتنفيذ الأهداف والمبادئ المتفق عليها في القاهرة في 1994، وكذلك لاستعراض التقدم المحرز والتحديات المتبقية.
    62. A constitution will then be drafted in accordance with the principles agreed upon and will be put to a national referendum. UN 62 - وسوف يصاغ عندئذ دستور ينسجم والمبادئ المتفق عليها ويطرح لاستفتاء وطني.
    Furthermore, they marginalize developing countries with regard to the process of globalization and are contrary to international law, to the principles and purposes of the Charter of the United Nations, to the norms and principles governing peaceful relations among States, and to agreed principles of the multilateral trading system. UN وعلاوة على ذلك، فقد هُمشت البلدان النامية فيما يتعلق بعملية العولمة، وهي تتناقض مع القانون الدولي ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، والمعايير والمبادئ التي تنظم العلاقات السلمية بين الدول، والمبادئ المتفق عليها للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    13. Also stresses the need for the full implementation by both parties of the Agreement on Movement and Access and of the agreed principles for the Rafah Crossing, of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip; UN 13 - تؤكد أيضا ضرورة قيام الطرفين بالتنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها فيما يتعلق بمعبر رفح، المبرم في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بغية السماح بحرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة ومنه وإليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد