ويكيبيديا

    "والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and principles set out in the Charter
        
    • and principles enshrined in the Charter of
        
    • and principles of the Charter of the
        
    • and principles contained in the Charter
        
    • the principles of the Charter of the
        
    • and principles laid down in the Charter
        
    • principles enshrined in the Charter of the
        
    • and the principles enshrined in the Charter
        
    • and principles stipulated in the Charter of
        
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN 17 - وينبغي أن تتخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN 17 - وينبغي أن تتُخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    At the national level, Malawi continues to be committed to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights, with particular reference to the right to freedom of thought, conscience and religion. UN على الصعيد الوطني، ستظل ملاوي ملتزمة بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى الحق في حرية الرأي والضمير والدين.
    That underpins the renewal of the international community's commitment to the ratification and defense of the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and the principles of International Law. UN ويشكّل هذا تجديد التزام المجتمع الدولي بالتصديق على المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والدفاع عنها.
    Counter-terrorism activities should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and with international law. UN ويجب أن تجرى أنشطة مكافحة الإرهاب وفقا للأغراض والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ووفقا للقانون الدولي.
    Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect for the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of persons with disabilities, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن توفر أوضاع يسودها السلام والأمن على أساس الاحترام التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة واحترام صكوك حقوق الإنسان السارية أمران لا غنى عنهما لتوفير الحماية الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي،
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN 17 - وينبغي أن تتخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    20. Additional effort was needed to promote respect for the norms and principles of law in international relations and the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations; it was to be hoped that the next international peace conference, which was to be held in 1999, would contribute to those objectives. UN ٢٠ - ومن الضروري بذل جهود إضافية لتشجيع احترام قواعد ومبادئ القانون في العلاقات الدولية وترويج اﻷهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، وأعرب عن أمله في أن يسهم المؤتمر الدولي المقبل للسلام الذي سينعقد في عام ١٩٩٩ في تحقيق تلك اﻷهداف.
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. [Sanctions regimes should be designed to avoid unintended consequences in the target State or third States which may lead to violations of human rights and fundamental freedoms.] UN 17 - وينبغي أن تتُخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. [ويجب أن تُصمم نظم الجزاءات لتفادي عواقب غير مقصودة في الدولة المستهدفة أو في الدول الأخرى قد تؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان أو الحريات الأساسية.]
    Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أن التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    In so doing they will demonstrate to the outside world the continued commitment and efforts of the international community, vis-à-vis the realization of the goals and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وهي إذ تفعل ذلك ستبين للعالم الخارجي استمرار التزام المجتمع الدولي والجهود التي يبذلها نحو تحقيق اﻷهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Mr. Boutros Boutros-Ghali's dedication to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations can hardly be overestimated. UN إن ما أظهـره السيد بطرس بطرس غالى من تفان في تحقيق المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة تصعب المغالاة فيه.
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ تسترشد باﻷهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Recalling also the objectives and principles enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC), particularly those calling for promoting solidarity among the Islamic countries and strengthening their capacities to protect their security, sovereignty, independence, and national rights; UN وإذ يستذكر الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، لا سيما تلك التي تدعو إلى توطيد التضامن فيما بين البلدان الإسلامية وتعزيز قدرتها على حماية أمنها وسيادتها واستقلالها وحقوقها الوطنية،
    Thus, the Treaty will contribute to the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وهكذا، سوف تساهم المعاهدة في تحقيق اﻷهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يضع في اعتباره الغايــــات والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وما يتحمله مجلس الأمن من مسؤولية أساسية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect for the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of persons with disabilities, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن توفر أوضاع يسودها السلام والأمن على أساس الاحترام التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة واحترام صكوك حقوق الإنسان السارية من الأمور التي لا غنى عنها لتوفير الحماية الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي،
    She stressed that such cooperation must be in keeping with the principles of the Charter of the United Nations and international law, above all, full respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-interference in their internal affairs. UN وشددت على ضرورة أن تتم هذه الجهود التعاونية بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا سيما الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    It will also increase and develop cooperation among States to eradicate such activities and will promote observance of the purposes and principles laid down in the Charter of the United Nations. UN وسيسمح ذلك بزيادة وإنماء التعاون فيما بين الدول للقضاء على تلك اﻷنشطة وتعزيز الالتزام بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In this context, the shared objectives of the international community and the principles enshrined in the Charter of the United Nations should serve as guidelines for coordination. UN وفي هذا السياق، فإن الأهداف المشتركة للمجتمع الدولي والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة تشكل مبادئ توجيهية للتنسيق.
    These basic documents build, to a certain degree, on the objectives and principles stipulated in the Charter of Economic Rights and Duties of States and form the overall framework for international economic cooperation in the 1990s. UN وتعتمد هذه الوثائق اﻷساسية، بعض الشيء، على اﻷهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية وتشكل إطارا عاما للتعاون الاقتصادي الدولي في التسعينات من القرن العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد