It will also include a proposal for a mechanism for facilitating coordination with European Union and other relevant international initiatives. | UN | وسوف يشمل أيضا مقترحا بإعداد آلية لتيسير التنسيق مع الاتحاد الأوروبي والمبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
UNCTAD should make substantial contributions to the Aid for Trade and other international initiatives such as the Tokyo International Conference on African Development. | UN | وينبغي أن يُسهم الأونكتاد بقدر كبير في مبادرة مساعدة التجارة والمبادرات الدولية الأخرى، من أمثال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية. |
UNCTAD should make substantial contributions to the Aid for Trade and other international initiatives such as the Tokyo International Conference on African Development. | UN | وينبغي أن يُسهم الأونكتاد بقدر كبير في مبادرة مساعدة التجارة والمبادرات الدولية الأخرى، من أمثال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية. |
Such systems should support the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management, international legally binding instruments, where applicable, and other international initiatives on chemicals and waste; | UN | وينبغي أن تدعم هذه النظم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والصكوك الدولية الملزمة قانونا، عند الاقتضاء، والمبادرات الدولية الأخرى المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات؛ |
III. Relevant normative frameworks and current international initiatives to protect indigenous knowledge | UN | ثالثا - الأطر المعيارية ذات الصلة والمبادرات الدولية الراهنة لحماية معارف الشعوب الأصلية |
Creating mechanisms of coordination that encompass this and other international initiatives would certainly contribute to avoiding duplication and to a more efficient use of international support. | UN | إن إيجاد آليات التنسيق التي تشمل هذه المبادرة والمبادرات الدولية الأخرى سيسهم بالتأكيد في تجنب الازدواجية وزيادة كفاءة استخدام الدعم الدولي. |
Jordan has been a regional leader in acceding to international instruments and supporting international initiatives concerning counter-terrorism, the non-proliferation of weapons of mass destruction and international crime. Following are some of those instruments and initiatives: | UN | فقد كان الأردن من الدول السباقة في المنطقة بالانضمام إلى العديد من الاتفاقيات والمبادرات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل والجريمة الدولية، ومن هذه الاتفاقيات: |
In addition to legislation ensuring respect for religions, combating vilification of religions and curbing acts of hatred and intolerance, measures have been taken in the context of education, information and international initiatives. | UN | وبالإضافة إلى المنظومة التشريعية التي تكفل احترام الأديان ومكافحة تشويه صورتها والتقليل من الكراهية والتعصب، اتُّخذت تدابير في مجالات التعليم والإعلام والمبادرات الدولية. |
Monitoring the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with governments, donors, international initiatives and international financing institutions | UN | رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات التي وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمبادرات الدولية ومؤسسات التمويل الدولية |
UNMIK continued to monitor the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with governments, donors, international initiatives and international financing institutions such as the Council of Europe, UNESCO and the European Union | UN | واصلت البعثة رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات التي وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمبادرات الدولية ومؤسسات التمويل الدولية مثل مجلس أوروبا واليونسكو والاتحاد الأوروبي |
Promote a meeting of representatives of United Nations agencies and European Union and other relevant international initiatives to ensure the continuous coordination of activities | UN | ● تشجيع عقد اجتماع لممثلي وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة لكفالة تنسيق الأنشطة باستمرار |
Information provided on this element of the resolution fell into three categories: United Nations initiatives, other international initiatives and national measures. | UN | وتندرج المعلومات المقدمة بشأن هذا العنصر من عناصر القرار في ثلاث فئات، هي: مبادرات الأمم المتحدة، والمبادرات الدولية الأخرى، والمعايير الوطنية. |
We should therefore take the opportunity offered by the International Health Partnership to build positive synergy among the world's health systems and international initiatives. | UN | ولذلك ينبغي لنا اغتنام الفرصة التي تتيحها الشراكة الدولية من أجل الصحة لبناء تآزر إيجابي بين النظم الصحية والمبادرات الدولية في العالم. |
This page describes how the S & T Diplomacy Programme will provide developing countries with succinct technology diplomacy briefs on important science and technology related treaties, protocols and international initiatives. | UN | تصف هذه الصفحة كيف سيوفر برنامج دبلوماسية العلم والتكنولوجيا للبلدان النامية ملخصات دقيقة لدبلوماسية التكنولوجيا عن المعاهدات والبروتوكولات والمبادرات الدولية الهامة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا |
The determination of the major areas, themes and sub-themes was based on a broad range of information, the major sources of which were the reports of the testing countries and international initiatives that have measured or conceptualized sustainability. | UN | وكان تحديد المجالات الرئيسية والمواضيع والمواضيع الفرعية يقوم على طائفة عريضة من المصادر، أهمها التقارير التي قدمتها بلدان الاختبار والمبادرات الدولية التي تضمنت مقاييس أو مفاهيم نظرية للاستدامة. |
Venezuela is a peace-loving country, as can be seen in its unwavering support for subregional, regional, hemispheric and international initiatives to promote disarmament and security. | UN | فنزويلا بلد محب للسلام ويتجلى ذلك في تأييدها الثابت للمبادرات دون الإقليمية والإقليمية ومبادرات نصف الكرة الغربي والمبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح والأمن. |
Notwithstanding these measures, the existing legal and regulatory structures may require upgrading in the context of the regional efforts on anti-money laundering and international initiatives to suppress and prevent the financing of terrorism. | UN | وبصرف النظر عن تلك التدابير قد يلزم تطوير الهياكل القانونية والتنظيمية القائمة في سياق الجهود الإقليمية المتصلة بمكافحة غسل الأموال، والمبادرات الدولية الرامية إلى قمع ومنع تمويل الإرهاب. |
Mali's commitment to general and complete disarmament is an act of faith that will be achieved through national as well as international initiatives. | UN | وإن التزام مالي بنزع السلاح العام الكامل إجراء يدل علــى اﻹيمــان بعقيــدة، ســيتحقق من خلال المبادرات الوطنية والمبادرات الدولية أيضا. |
We believe that the United Nations system has a key role in defining priorities, disseminating relevant information and implementing global and regional agreements and international initiatives that facilitate the long and slow process of building sustainable development. | UN | ونحن نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في تحديد اﻷولويات، ونشر المعلومات ذات الصلة وتنفيذ الاتفاقات العالمية واﻹقليمية والمبادرات الدولية التي تيسر العملية الطويلة والبطيئة لبناء التنمية المستدامة. |
Russia's financial participation is continuing in other Africa-focused efforts in the G-8 and under World Bank programmes and multilateral international initiatives on health, education and poverty eradication. | UN | ولا تزال المساهمة المالية لروسيا مستمرة في جهود أخرى تركز على أفريقيا في إطار مجموعة الثمانية وبرامج البنك الدولي والمبادرات الدولية المتعددة الأطراف بشأن الرعاية الصحية والتعليم والقضاء على الفقر. |