ويكيبيديا

    "والمبادرات المجتمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and community-based initiatives
        
    • and community initiatives
        
    • community initiatives and
        
    UNICEF role in such a crisis would focus primarily on communication, pre-positioning of supplies and community-based initiatives. UN وسيركز دور اليونيسيف في أي أزمة محتملة في المقام الأول على الاتصالات والتخزين المسبق للإمدادات والمبادرات المجتمعية.
    :: Funding scientific research and community-based initiatives for sustainable development in small island developing States UN :: تمويل البحث العلمي والمبادرات المجتمعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Funding scientific research and community-based initiatives for sustainable development in small island developing States UN :: تمويل البحث العلمي والمبادرات المجتمعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As long as no stable Government exists, assistance programmes aim at self-reliance and community initiatives. UN وما دامت لا توجد حكومة مستقرة، فإن برامج المساعدة ستظل تستهدف مبادرات الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    The role of UNICEF in a potential crisis would focus primarily on communication for behavioural change, supply pre-positioning and community-based initiatives. UN وسيركز دور اليونيسيف في أي أزمة محتملة في المقام الأول على الاتصالات لإحداث تغيير في السلوك وتخزين الإمدادات مسبقا والمبادرات المجتمعية.
    The Commission further deliberated on strategies for the eradication of poverty, emphasizing three sub-themes: formulation of integrated strategies; meeting the basic needs of all; and promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN وأجرت اللجنة أيضا مداولات بشأن استراتيجيات القضاء على الفقر، حيث أكدت على ثلاثة مواضيع فرعية: صياغة استراتيجيات متكاملة؛ والوفاء بالاحتياجات الأساسية للجميع؛ وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    The report provided recommendations to the Government of Liberia and to the United Nations system regarding the prevention of sexual and gender-based violence and community-based initiatives to address the stigma of victimization thereof. UN وتضمن التقرير توصيات موجهة إلى حكومة ليبريا ومنظومة الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والمبادرات المجتمعية الرامية إلى التصدي لظاهرة وصم ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    In this respect, we welcome the adoption of a 1996 substantive theme for the Commission for Social Development that hinges on the eradication of poverty through the formulation of integrated strategies and actions to meet the basic human needs of all and to promote self-reliance and community-based initiatives. UN وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد موضوع محوري لعام ١٩٩٦ تتناوله لجنة التنمية الاجتماعية ويرتكز على القضاء علــى الفقــر عـن طريق صياغة تدابير واستراتيجيات متكاملة لمواجهة الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع، وتشجيــع الاعتمــاد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    Promotion of self-reliance and community-based initiatives (agenda item 4 (c)) UN تشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية )البند ٤ )ج( من جدول اﻷعمال(
    (c) Promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN )ج( تشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    (c) Promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN )ج( تشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    While such programmes bring doctors from Africa to Israel, others send teams of specially trained Israeli health professionals and volunteers to work with orphaned HIV-positive children through the use of support programmes and community-based initiatives. UN وفي حين تستقدم هذه البرامج أطباء من أفريقيا إلى إسرائيل، هناك برامج أخرى ترسل أفرقة إسرائيلية من المهنيين والمتطوعين في مجال الصحة المدربين تدريبا خاصا للعمل مع الأطفال الأيتام المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال استخدام برامج الدعم والمبادرات المجتمعية.
    (c) Promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN (ج) تشجيع الاعتماد على النفس والمبادرات المجتمعية.
    Many countries reported on the introduction of improved cookstoves, in some cases built by women, the production of salt using solar power, the collection of non-timber forest products and community-based initiatives that empowered women economically as technicians, marketers and distributors of clean energy products. UN وأبلغ كثير من البلدان عن إدخال مواقد الطهي المحسنة، التي تصنعها المرأة في بعض الحالات، وإنتاج الملح باستخدام الطاقة الشمسية، وجمع المنتجات الحرجية غير الخشبية، والمبادرات المجتمعية التي تمكّن النساء من الناحية الاقتصادية بوصفهن أخصائيات تقنيات ومسوقات وموزعات لمنتجات الطاقة النظيفة.
    Having considered the report of the Secretary-General on policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance and community-based initiatives, E/CN.5/1996/3. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن الاعتبارات السياسية والبرنامجية في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميع، وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية)٧(،
    E/CN.5/1996/3 4 Policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance and community-based initiatives: report of the Secretary-General UN E/CN.5/1996/3 الاعتبارات السياسية والبرنامجية في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية: تقرير اﻷمين العام
    It investigated three sub-items: (a) formulation of integrated strategies, (b) meeting the basic human needs of all and (c) promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN وتقصت ثلاثــة بنود فرعيــة هي: )أ( وضع استراتيجيات متكاملة، )ب( والوفاء بالاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع، )ج( وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    The study investigates Government-led actions, public-private partnerships and community initiatives in the areas of tourism development and intangible heritage. UN وتستطلع الدراسة الأعمالَ التي تضطلع بها الحكومات، والشراكاتِ فيما بين القطاعين العام والخاص، والمبادرات المجتمعية في مجالات التنمية السياحية والتراث غير المادي.
    Special Government and donor programmes for credit and business development services tend to concentrate on income maintenance programmes involving microenterprises and community initiatives. UN وتركز البرامج الخاصة التي تنفذها الحكومات والمانحون لتوفير خدمات الائتمان وتنمية الأعمال التجارية على برامج الحفاظ على الدخل التي تشمل المشاريع البالغة الصغر والمبادرات المجتمعية.
    In the area of environmental health, activities to promote health and community initiatives have been coordinated with the volunteer organization Amigos de las Américas ( " Amigos " ). UN 981- وفي مجال الصحة البيئية، نسقت أنشطة تحسين الصحة والمبادرات المجتمعية مع منظمة المتطوعين ( " Amigos " ).
    It also entails the development of skills, including assertiveness, negotiation and leadership training; financial and managerial skills; and intervention, through political participation, advocacy, community initiatives and collective action. UN ويستلزم ذلك أيضا تنمية المهارات بما فيها تأكيد الثقة بالنفس، والتدريب على التفاوض والقيادة، وتنمية المهارات المالية واﻹدارية؛ والتدخل عن طريق المشاركة السياسية، والدعوة، والمبادرات المجتمعية والعمل الجماعي)٤٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد