ويكيبيديا

    "والمتابعة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and follow-up in
        
    • the follow-up in
        
    • and follow-up of
        
    • and follow-up within
        
    AFS is committed to the goals established by the General Assembly in the guidelines for planning and follow-up in the field of youth. UN وهي ملتزمة بالأهداف التي حددتها الجمعية العامة في المبادئ التوجيهية للتخطيط والمتابعة في مجال الشباب.
    The Secretariat has already embarked on the process of implementation and follow-up in these areas. UN وشرعت اﻷمانة العامة بالفعل فــي عمليـــة التنفيذ والمتابعة في هذه المجالات.
    In this regard, a Coordinating Office has been set up under the Office of the President, with focal points responsible for implementation and follow-up in all line Ministries. UN وفي هذا الصدد، أُنشئ مكتب تنسيق تابع لديوان الرئيس وعُينت فيه حلقات وصل مسؤولة عن التنفيذ والمتابعة في جميع الوزارات المختصة.
    The Summit has laid the groundwork for further action in this field and the follow-up in 2012 is important. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    However, no national report, as required by article 18 of the Convention, has been produced, owing to the lack of a national mechanism for implementation and follow-up of the provisions of the Convention. UN بيد أنه لم يقدَّم أي تقرير وطني، على نحو ما دعت إليه المادة 18 من الاتفاقية، بسبب عدم وجود آلية وطنية للتنفيذ والمتابعة في ما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    2. Recommendations for monitoring and follow-up within the United Nations system. UN ٢ - التوصيات المتعلقة بعمليات الرصد والمتابعة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In that regard, it is also important to ensure that recommendations refer to a limited number of key subject areas, in order to make certain the feasibility of results and follow-up, in the context of longer-term processes. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد كفالة تناول التوصيات عددا محدودا من المجالات المواضيعية، تحقيقا لجدوى النتائج والمتابعة في العمليات الطويلة الأجل.
    Protecting civilians requires continued Council engagement and vigilant monitoring and follow-up in those instances where resolutions have included clear language on civilian protection. UN وتتطلب حماية المدنيين مشاركة المجلس المستمرة والمراقبة المتيقظة والمتابعة في الحالات التي تشمل فيها القرارات لغة واضحة بشان حماية المدنيين.
    He pointed out that it is incumbent upon the IPU to exercise oversight and follow-up in the international arena, just as its member parliaments do in their respective countries. UN وأشار إلى أنه لزام على الاتحاد أن يمارس أنشطة الرقابة والمتابعة في المجال الدولي، على غرار ما تقوم بــه البرلمانات الأعضاء في بلدانها.
    Advice to the Government in establishing internal coordination forums, including the functions of monitoring, assessment and follow-up, in all security sector ministries UN إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال إقامة منتديات للتنسيق الداخلي، بما في ذلك مهام تقييم الرصد والمتابعة في جميع الوزارات المعنية بقطاع الأمن
    The same delegation also underscored the importance of creating a sense of ownership and partnership in programme countries through integrating planning, implementation and follow-up in the structures that existed in the respective country. UN وشدد نفس الوفد أيضا على أهمية خلق إحساس بالملكية والشراكة في البلدان التي تنفذ بها برامج من خلال إدماج التخطيط والتنفيذ والمتابعة في الهياكل القائمة في البلد المعني.
    Advice to the Government in establishing internal coordination forums, including the functions of monitoring assessment, and follow-up, in all security sector ministries UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال إقامة منتديات للتنسيق الداخلي، بما في ذلك مهام تقييم الرصد والمتابعة في جميع الوزارات المعنية بالقطاع الأمني
    UCAH will supply this information to all concerned government institutions, United Nations agencies and non-governmental organizations. This will facilitate the monitoring of the demobilization process, transport and resettlement arrangements and follow-up in the resettlement areas. UN وتقوم وحدة تنسيق المساعدة الانسانية بتقديم هذه المعلومات الى جميع المؤسسات الحكومية المعنية، والى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مما سيسهل رصد عملية تسريح الجنود وترتيبات النقل وإعادة التوطين، والمتابعة في مناطق إعادة التوطين.
    Local authorities are well situated to provide continuity and follow-up in maintaining sanitation facilities and services, promoting good hygiene practices and raising funds to support public facilities and on-site sanitation for low-income households. UN وبوسع السلطات المحلية، بحكم مركزها المواتـي، أن تكفل الاستمرارية والمتابعة في صيانة مرافق وخدمات الصرف الصحي، وتشجيع ممارسات النظافة الصحية السليمة وجمع الأموال من أجل تمويـل المرافق العامة ومرافق الصرف الصحي بالموقع لصالح الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    (g) adopt the standardized subregional procedure for notification and follow-up in cases of lost or stolen weapons UN (ز) اعتماد الإجراء دون الإقليمي الموحد للإبلاغ والمتابعة في حال فقدان سلاح أو سرقته
    Through all of the outlined functions and mechanisms, the new entity will promote agreements on the roles and responsibilities of the entire United Nations system and on mechanisms for systematic monitoring and reporting on performance, and will take a leadership role in support and follow-up in this area. UN ستعمل الهيئة الجديدة من خلال جميع المهام والآليات المبينة على تعزيز الاتفاقات المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها وبآليات الرصد المنهجي للأداء والإبلاغ عنه، وسيقوم بدور قيادي في أعمال الدعم والمتابعة في هذا المجال.
    34. The Inspectors also suggested that, in his efforts to enhance transparency, accountability and follow-up in personnel programmes, the Secretary-General should provide, in the proposed human resources report, a full account of costs, benefits, problems and prospects related to all forms of recruitment. UN ٣٤ - وذكر أن المفتشين يقولون أيضا إنه ينبغي لﻷمين العام في جهوده الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة والمتابعة في برنامج الموظفين أن يقدم في تقريره المقترح عن الموارد البشرية بيانات كاملة عن التكاليف والفوائد والمشاكل والاحتمالات المتصلة بجميع أشكال أنشطة التعيين.
    The Summit has laid the groundwork for further action in this field and the follow-up in 2012 is important. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    EEC Trust Fund to support the International Colloquium on Women's Empowerment, Leadership Development, International Peace and Security and the follow-up in Liberia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الندوة الدولية بشأن تمكين المرأة، وتنمية القيادات، والسلام والأمن الدوليين، والمتابعة في ليبريا
    EEC Trust Fund to support the International Colloquim on Women's Empowerment, Leadership Development, International Peace and Security and the follow-up in Liberia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية الصندوق الاستئماني لدعم الندوة الدولية بشأن تمكين المرأة، وتنمية القيادات، والسلام والأمن الدوليين، والمتابعة في ليبريا
    The project is aimed at strengthening capacities for intersectoral environment planning, monitoring and coordination at all levels and supporting timely reporting and follow-up of United Nations conventions. UN ويرمي المشروع إلى تعزيز قدرات التخطيط والرصد والتنسيق البيئي المشترك بين القطاعات على جميع المستويات ودعم عمليات كتابة التقرير والمتابعة في الوقت المناسب بشأن اتفاقيات الأمم المتحدة.
    b. Recommendations for monitoring and follow-up within the United UN ب - التوصيات المتعلقة بالرصد والمتابعة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد