ويكيبيديا

    "والمترجمين الفوريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and interpreters
        
    • the interpreters
        
    Further efforts should be made to train lawyers and interpreters and give them a specialization in human rights. UN 168- وينبغي بذل المزيد من الجهود لتدريب المحامين والمترجمين الفوريين وكفالة تخصصهم في مجال حقوق الإنسان.
    Further efforts should be made to train lawyers and interpreters and give them a specialization in human rights. UN 168- وينبغي بذل المزيد من الجهود لتدريب المحامين والمترجمين الفوريين وكفالة تخصصهم في مجال حقوق الإنسان.
    During this period, they were held in solitary confinement and incommunicado, without contact with anyone other than the prison guards, interrogators and interpreters. UN وخلال هذه الفترة، وضعا في الحبس الانفرادي ولم يلتقيا بأي شخص سوى حراس السجن والمحققين والمترجمين الفوريين.
    Once again I thank the SecretaryGeneral, the secretariat and the interpreters. UN ومرة أخرى أشكر الأمين العام، والأمانة والمترجمين الفوريين.
    I also thank the Conference staff and the interpreters. UN وأشكر أيضاً موظفي خدمة المؤتمرات والمترجمين الفوريين.
    Training has also been arranged for cultural instructors and interpreters. UN وتم تنظيم التدريب لأجل مدربين مختصين في المواضيع الثقافية والمترجمين الفوريين أيضاً.
    I would also like to thank the conference officers and interpreters for their precious work of the highest standard. UN وأود أيضاً أن أشكر موظفي المؤتمر والمترجمين الفوريين على عملهم القيّم والممتاز.
    Conference officers and interpreters are also cordially invited to come to the reception. UN وهذه الدعوة موجهة أيضاً إلى موظفي المؤتمر والمترجمين الفوريين لحضور الحفل.
    It also called for greater efforts to identify and address the root causes of the high vacancy rate for translators and interpreters at the United Nations Office at Nairobi. UN وتدعو اللجنة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لتحديد ومعالجة الأسباب الجذرية لارتفاع معدل الشواغر للمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The failure to ensure access to lawyers and interpreters, coupled with the lack of an independent body to review asylum applications, meant that deportations were often carried out without regard for due process. UN وعدم ضمان الوصول إلى المحامين والمترجمين الفوريين بالإضافة إلى الافتقار إلى هيئة مستقلة لاستعراض طلبات اللجوء يعني أن عمليات الترحيل تجري غالباً دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    I would like to conclude by expressing sincere thanks to all of you, to the SecretaryGeneral, to the Deputy Secretary-General of the Conference, to the secretariat staff and interpreters for all the support which you have extended to me. UN أود أن أختتم كلمتي بالإعراب عن خالص شكري لكم جميعاً وللأمين العام للمؤتمر ونائبه ولموظفي الأمانة والمترجمين الفوريين على كل ما قدمتموه لي من دعم.
    The incarceration of union and indigenous leaders, together with the lack of access to professional legal representation and interpreters, account for the overrepresentation of the indigenous population in the penal system. UN ويبين سجن زعماء الاتحادات وزعماء السكان الأصليين، إلى جانب انعدام سبل الوصول إلى المحامين القانونيين والمترجمين الفوريين المتمرسين، السبب الذي يقف وراء فرط تمثيل السكان الأصليين في النظام الجنائي.
    By offering 11-month contracts to translators and interpreters who had not yet passed the relevant competitive examinations, the Division was hoping to groom prospective new recruits and encourage them to stay in Nairobi. UN وأضاف أن الشعبة تأمل، بعرضها عقودا لمدة 11 شهرا على المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين الذين لم ينجحوا بعد في الامتحانات التنافسية ذات الصلة، في تهيئة الموظفين الجدد المحتملين وتشجيعهم على البقاء في نيروبي.
    At the same time, salaries of other categories of locally recruited personnel are $250 per person per month for demining instructors and supervisors and $600 per person per month for medical orderlies and interpreters/translators, as reflected in paragraph 170 of that same annex. UN وفي الوقت نفسه، تبلغ مرتبات الفئات اﻷخرى من الموظفين المعينين محليا ٢٥٠ دولارا للشخص الواحد شهريا لمعلمي ومشرفي إزالة اﻷلغام و ٦٠٠ دولار للشخص الواحد شهريا لعمال النظافة الطبيين والمترجمين الفوريين/والمترجمين التحريرين، على النحو المبين في المرفق نفسه.
    Nevertheless, improvements such as the finalization of Standard Operating Procedures (SOPs) and additional training of staff members, guards and interpreters could still be made. UN ومع ذلك، ما زال من الممكن إدخال تحسينات مثل استكمال الإجراءات التشغيلية الموحدة وتقديم المزيد من التدريب إلى الموظفين والحراس والمترجمين الفوريين .
    58. Translators and interpreters working into all six official languages must be of the highest calibre and should employ the most up-to-date terminology. UN 58 - وأكد على ضرورة تمتع المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين الذي يعملون في جميع اللغات الرسمية الست بأرفع القدرات، وأن يستخدموا أحدث المصطلحات.
    He also thanked the secretariat and the interpreters for their support. UN كما شكر الأمانة والمترجمين الفوريين على دعمهم.
    I would like also to especially thank the members of the Council secretariat, the interpreters and support staff for making this meeting possible. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر بوجه خاص الى أعضاء أمانة المجلس والمترجمين الفوريين وموظفي الدعم على تيسير عقد هذا الاجتماع.
    I would like also to especially thank the members of the Council secretariat, the interpreters and support staff for making this meeting possible. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر بوجه خاص الى أعضاء أمانة المجلس والمترجمين الفوريين وموظفي الدعم على تيسير عقد هذا الاجتماع.
    We also thank the technical personnel and the interpreters. UN كما نتوجه بالشكر إلى موظفي قاعات المؤتمرات والمترجمين الفوريين.
    He thanked the Secretariat and the interpreters for their assistance, dedication and patience throughout the negotiation process. UN وشكر الرئيس الأمانة والمترجمين الفوريين لما أبدوه من مساعدة وتفان وصبر طوال عملية التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد