There is growing poverty among infected and affected young people, orphans, mothers and their families. | UN | يوجد فقر متزايد بين الشباب المصابين والمتضررين والأيتام والأمهات وأسرهم. |
Treating those infected and affected, and alleviating their suffering, depends on the availability of trained health personnel and the availability of appropriate drugs and vaccines. | UN | ويتوقف علاج المصابين والمتضررين وتخفيف معاناتهم على توفر الموظفين الصحيين المدربين وتوفر الأدوية واللقاحات الملائمة. |
Ghana started a programme to make available a comprehensive package of prevention, treatment, care and support for persons living with and affected by HIV in 2003. | UN | بدأت غانا عام 2003 برنامجا لوضع خطة شاملة لتوفير الوقاية والعلاج والعناية والدعم للأشخاص المصابين والمتضررين بالفيروس. |
The parties also agreed to establish three State Land Commissions to address issues related to land-use management and natural resource development, and a Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission to address the needs of displaced and war-affected persons, including return to their homes and the provision of basic services. | UN | واتفقت الأطراف أيضا على إنشاء ثلاث لجان لأراضي الدولة لمعالجة القضايا المتصلة بإدارة استخدام الأراضي وتنمية الموارد الطبيعية، ولجنة الإنعاش والتوطين في دارفور لتلبية احتياجات المشردين والمتضررين جراء الحرب، بما في ذلك عودتهم إلى ديارهم وتوفير الخدمات الأساسية لهم. |
It considers legal assistance and the provision of effective remedies for victims and those affected by racism. | UN | وهي تعطي اعتباراً للمساعدة القانونية وتوفير سبل المعالجة الفعالة للضحايا والمتضررين من العنصرية. |
Civil society groups have fought for the recognition of the human rights of those infected and affected by HIV. | UN | وكافحت مجموعات المجتمع المدني من أجل الاعتراف بحقوق الإنسان للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين منه. |
The objective of the forums is to encourage a common religious approach for dealing with those infected and affected by HIV/AIDS. | UN | وتهدف هذه المنتديات إلى تشجيع نهج ديني مشترك من أجل التعامل مع أولئك المصابين والمتضررين من الفيروس. |
The objective of forums is to encourage a common religious approach for dealing with those infected and affected by HIV/AIDS. | UN | والهدف من هذه المحافل هو تشجيع اتباع نهج ديني مشترك للتعامل مع المصابين والمتضررين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
We have also allocated additional resources amounting to 450 million rands over three years, targeted at children infected and affected by the epidemic. | UN | كذلك خصصنا موارد إضافية تصل إلى 450 مليون راند على مدى ثلاثة أعوام، تستهدف الأطفال المصابين بالعدوى والمتضررين منها. |
Participation by all relevant and affected stakeholders must be ensured. | UN | :: ينبغي تأمين مشاركة جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة والمتضررين. |
The needs of those displaced and affected by the conflict must be addressed as a priority. | UN | ويجب التصدي لاحتياجات الأشخاص المشردين والمتضررين من النزاع باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
The Funding Coordination Section will support country offices in managing country-based pooled funds to reinforce the cooperation with other humanitarian actors and establish partnerships with the civil society, national counterparts, the private sector and affected people. | UN | وسيقوم قسم تنسيق شؤون التمويل بتقديم الدعم إلى المكاتب القطرية في إدارة الصناديق القطرية المشتركة لتعزيز التعاون مع الجهات الإنسانية الفاعلة الأخرى، ولإقامة الشراكات مع المجتمع المدني والنظراء الوطنيين والقطاع الخاص والمتضررين. |
The Council expresses grave concern about situations in which armed forces and groups persist in committing violations and abuses against children exposed to and affected by armed conflict and post-conflict situations in open disregard of applicable international law and the Council's resolutions on this matter. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ القلق من الحالات التي تتمادى فيها القوات والجماعات المسلحة في ارتكاب انتهاكات وإساءات بحق الأطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع والمتضررين من آثارها، ضاربة بعرض الحائط أحكام القانون الدولي السارية وقرارات المجلس بهذا الشأن. |
(c) Pay close attention to protection assessments for those participating in and affected by large-scale development projects; | UN | (ج) إيلاء اهتمام وثيق لتقييمات الحماية بالنسبة للمشاركين في مشاريع التنمية الواسعة النطاق والمتضررين منها؛ |
(a) Implement strategies and operations for surveying, assessment and monitoring of the situation of displaced and war-affected persons; | UN | (أ) القيام بتنفيذ استراتيجيات عمليات المسح أو التقييم أو رصد أوضاع النازحين والمتضررين من الحرب. |
(b) Compile reports on displaced and war-affected persons and submit such reports to the appropriate level of Government; | UN | (ب) إعداد التقارير بشأن النازحين والمتضررين من الحرب ورفعها إلى المستوى المناسب من الحكم. |
143. The new strategy is based on five key elements: achievement of security; consolidation of development; resettlement of displaced and war-affected persons; creation of decent livelihoods; and internal reconciliation to promote community-based peace. | UN | 143- تقوم الاستراتيجية الجديدة على خمسة عناصر رئيسية هي تحقيق الأمن، تكريس التنمية، وإعادة توطين النازحين والمتضررين من الحرب ليعيشوا حياة كريمة، وإجراء المصالحات الداخلية التي تعزز مناخ السلام الاجتماعي. |
The TYIP focuses on literacy, post literacy, income oriented and informal education useful for living and aims to conduct as a campaign focusing on the targeted groups, in particular, the women, Dalits, Adibasi Janajatis, Madhesi community, person with disability and those affected by the conflict. | UN | تركز الخطة الثلاثية المؤقتة على محو الأمية، وما بعد محو الأمية، والتعليم الموجه نحو إدرار الدخل والتعليم غير النظامي المفيدة للعيش وترمي إلى القيام بحملة تركز على الفئات المستهدفة، ولا سيما النساء، والمنبوذين وطوائف الآديباسي والجاناجاتي والماديسي، والمعاقين والمتضررين من النزاع. |
The activities emphasize providing opportunities for young men and women who are marginalized, disadvantaged and in conflict zones to achieve their full potential and contribute positively to society. | UN | وتؤكد الأنشطة على توفير الفرص للشباب من الرجال والنساء المهمشين والمتضررين الذين يعيشون في مناطق الصراعات بحيث يستغلون إلى أقصى حد قدراتهم ويساهمون بشكل إيجابي في المجتمع. |
A speaker voiced concern that the country note made no mention of internally displaced persons (IDPs) or war-affected children, whose situation would remain a problem that the international community, including UNICEF, would have to address over the next few years. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن القلق إزاء إغفال المذكرة القطرية ذكر المشردين داخليا والمتضررين من جراء الحرب، الذين ستستمر حالتهم تمثل مشكلة يتعين على المجتمع الدولي واليونيسيف معالجتها على مدار السنوات الخمس القادمة. |