ويكيبيديا

    "والمتطلبات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other requirements
        
    This can lead to more than one list of approved accountants and auditors as well as a variety of standards and other requirements. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع أكثر من قائمة واحدة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات المعتمدين فضلا عن تشكيلة من المعايير والمتطلبات الأخرى.
    These controls are subject to continuous review in consonance with changes in the technology environment and other requirements. UN وتخضع هذه الضوابط للاستعراض المستمر ووفقا للتغيرات التي تطرأ في بيئة التكنولوجيا والمتطلبات الأخرى.
    This makes it urgent to foster agreement on the main policies and other requirements for building productive capacity in developing countries. UN ولذلك، فمن المستعجل تشجيع التوصل إلى اتفاق بشأن السياسات الرئيسية والمتطلبات الأخرى لتعزيز الطاقات المنتجة في البلدان النامية.
    Our recommendations on key policies and other requirements for building productive capacity and promoting inclusive and sustainable economic growth in developing countries are: UN وتوصياتنا بشأن السياسات الرئيسة والمتطلبات الأخرى لبناء قدرات إنتاجية وتعزيز نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام في البلدان النامية:
    They also help potential supplier companies to meet the technical and other requirements set by TNCs. UN كما تساعد هذه الخدمات شركات التوريد المحتملة على تلبية المتطلبات التقنية والمتطلبات الأخرى التي تحددها الشركات عبر الوطنية.
    Linkage development should address financing requirements for SME upgrading to meet the technical and other requirements of purchasing companies. UN ينبغي أن تتناول تنمية الروابط التجارية احتياجات التمويل الخاصة برفع مستوى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لكي تلبي المتطلبات التقنية والمتطلبات الأخرى لدى الشركات المشترية.
    :: New standards and codes need to be consistent with existing ones and take into account human rights and other requirements. UN :: ينبغي أن تكون المعايير والقواعد الجديدة متسقة مع المعايير والقواعد القائمة وأن تأخذ في حسبانها حقوق الإنسان والمتطلبات الأخرى.
    Support should also be given to enhance participation of developing countries in global supply chains and to meet quality and other requirements emanating from international agreements and market exigencies. UN كما ينبغي أيضاً تقديم الدعم لتعزيز مشاركة البلدان النامية في سلاسل التوريد العالمية واستيفاء معايير الجودة والمتطلبات الأخرى الناشئة عن الاتفاقات الدولية ومقتضيات السوق.
    Although the functions are of a recurrent nature, temporary assistance is proposed pending a review of the Facilities Management Service's operations to determine staffing and other requirements on the completion of the capital master plan. UN ورغم كون هذه المهام متكررة بطبيعتها، تُقترح وظيفة المساعدة المؤقتة إلى حين إجراء استعراض لعمليات دائرة إدارة المرافق لتحديد ملاك الموظفين والمتطلبات الأخرى عقب إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Equipment and construction account for nine per cent while grants and subsidies, premises and other requirements account for 11 per cent of the budget. UN ويمثل بند المعدات ومشاريع البناء 9 في المائة، وتمثل المنح والإعانات وأماكن العمل والمتطلبات الأخرى 11 في المائة من الميزانية.
    The European Union looks forward to receiving detailed information on the staffing and other requirements of the Unit without further delay, as requested in General Assembly resolution 62/70. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات مفصلة عن ملاك الموظفين والمتطلبات الأخرى دون مزيد من التأخير، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 62/70.
    This excludes private sector measures and other requirements that seem to be growing faster than regulations. UN ويستثني من ذلك تدابير القطاع الخاص والمتطلبات الأخرى التي تنمو، فيما يبدو، أسرع من اللوائح(7).
    78. The health and other requirements of fish-importing countries in the North require closer dialogue and technical assistance to allow the exporters in the South to meet them. UN 78 - تتطلب البرامج الصحية والمتطلبات الأخرى للبلدان المستوردة الأسماك في الشمال إجراء حوار عن قرب وتقديم المساعدة التقنية لتمكين المصدرين في بلدان الجنوب من الوفاء بتلك المتطلبات.
    New York's smoke-free air act, our restrictions on trans-fats and other requirements concerning calorie postings in restaurants cost virtually nothing in public funds to implement. UN وقانون نيويورك الخاص بنقاء الهواء من التدخين، والقيود التي نفرضها على الدهون المهدرجة والمتطلبات الأخرى المتصلة بعرض المعلومات عن السعرات الحرارية في المطاعم لا يكلف تنفيذها شيئا عمليا من الأموال العامة.
    The latter stresses the importance of expatriate workers and recognizes that Qatar will not, in the foreseeable future, have a sufficient number of citizens to manage the complex systems, infrastructure and other requirements of a rapidly growing, diversifying and technologically sophisticated economy. UN وهذه الرؤية تؤكد على أهمية العمالة الوافدة، وتدرك أنه لن يكون لدى دولة قطر، في المستقبل المنظور، عدد كاف من المواطنين لإدارة النظم المعقدة والبنى التحتية والمتطلبات الأخرى لاقتصادٍ سريع النمو ومتنوع ومتقدمٍ تكنولوجيا.
    Business organizations - such as chambers of commerce, industry clubs, business fora - should take the lead in increasing cooperation among large firms in promoting standardization of safety standards, environmental requirements and other requirements pertaining to suppliers. UN وينبغي لمنظمات الأعمال - مثل غرف التجارة وأندية الصناعة ومنتديات أنشطة الأعمال - أن تتولى زمام عملية زيادة التعاون فيما بين الشركات الكبيرة في مجال تشجيع التوحيد القياسي لمعايير السلامة والمتطلبات البيئية والمتطلبات الأخرى المتعلقة بالموردين.
    The ministers and other heads of delegations acknowledged that the ultimate responsibility for implementing best environmental practices lies with sovereign Governments. The environmental dimensions listed in the Jeju Initiative must be suitably adapted to the political, geographic, demographic, cultural and other requirements of each respective State and region, in line with its respective capacity. UN 7 - أقر الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود بأن المسؤولية الأولى والأخيرة عن تنفيذ أفضل الممارسات البيئية تقع على عاتق الحكومات ذات السيادة، وأن الأبعاد البيئية المدرجة في مبادرة جيجو يجب تطويعها بشكل مناسب للمتطلبات السياسية والجغرافية والديموغرافية والثقافية والمتطلبات الأخرى لكل دولة وإقليم على حدة ووفقاً لقدراته.
    Under paragraph 2 of this Article, specific hourly pay on the rate basis, monthly wages, other forms of remuneration for work and conditions, work requirements (output, time, service and other requirements) shall be laid down in collective agreements and contracts of employment. UN وبموجب الفقرة 2 من هذه المادة تبين في الاتفاقات الجماعية وعقود العمل، الأجر بالساعة المحدد على أساس المعدل، والأجور الشهرية، والأشكال الأخرى للأجر عن العمل وظروفه، ومتطلبات العمل (الناتج، والوقت، والخدمة، والمتطلبات الأخرى).
    The ministers and other heads of delegations acknowledged that the ultimate responsibility for implementing best environmental practices lies with sovereign Governments. The environmental dimensions listed in the Jeju Initiative must be suitably adapted to the political, geographic, demographic, cultural and other requirements of each respective State and region, in line with its respective capacity. UN 7 - أقر الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود بأن المسؤولية الأولى والأخيرة عن تنفيذ أفضل الممارسات البيئية تقع على عاتق الحكومات ذات السيادة، وأن الأبعاد البيئية المدرجة في مبادرة جيجو يجب تطويعها بشكل مناسب للمتطلبات السياسية والجغرافية والديموغرافية والثقافية والمتطلبات الأخرى لكل دولة وإقليم على حدة ووفقاً لقدراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد