ويكيبيديا

    "والمتعاقدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and contractors
        
    • and individual contractors
        
    • and contractual
        
    • and the contractors
        
    • and contracted
        
    • contractors and
        
    • and contractor
        
    • and suppliers
        
    • and private contractors
        
    Cooperation between EUFOR, the Chadian authorities and contractors has been effective. UN واتسم التعاون بين عملية الاتحاد الأوروبي والسلطات التشادية والمتعاقدين بالفعالية.
    Likewise, there should be a clearer distinction between consultants and contractors. UN وبالمثل ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين الاستشاريين والمتعاقدين.
    Chairman, Association of Environmental Consultants and contractors of Malaysia (AECCOM) UN رئيس، جمعية المستشارين والمتعاقدين في مجال البيئة في ماليزيا.
    In particular, it was doubtful that resolution disputes with consultants and individual contractors truly required the creation of a supplementary internal structure. UN ومن المشكوك فيه بالأخصّ أن يكون حلّ المنازعات مع الاستشاريين والمتعاقدين بحاجة فعلاً إلى إنشاء هيكل داخلي تكميلي.
    The Committee regrets that the Secretary-General has not reported on factors contributing to the use of consultants and individual contractors. UN تأسف اللجنة لعدم قيام الأمين العام بالإبلاغ عن العوامل المساهمة في استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    Occupational health and safety training offered to staff and contractors UN توفير تدريب عن الصحة والسلامة المهنيتين للموظفين والمتعاقدين
    120 support account staff and contractors are provided with new office accommodations in accordance with United Nations standards UN توفير أماكن جديدة مخصصة لمكاتب 120 من موظفي حساب الدعم والمتعاقدين وفقا لمعايير الأمم المتحدة
    This involves communication with active researchers and contractors and regular monitoring of published scientific literature. UN وهذا يستلزم الاتصال مع الباحثين النشطين والمتعاقدين والرصد المنتظم للكتابات العلمية المنشورة.
    :: Occupational health and safety training offered to staff and contractors UN :: تقديم تدريب عن الصحة والسلامة المهنية للموظفين والمتعاقدين
    :: 120 support account staff and contractors are provided with new office accommodations in accordance with United Nations standards UN :: توفير أماكن مخصصة لمكاتب 120 من موظفي حساب الدعم والمتعاقدين وفقا لمعايير الأمم المتحدة
    The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the Procurement Division, ensure that all field missions comply with the established procedures relating to reporting on the performance of vendors and contractors. UN يوصي المجلس بضرورة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام جنبا إلى جنب مع شعبة الشراء بكفالة التزام جميع البعثات الميدانية بالإجراءات المعمول بها فيما يتصل بتقديم التقارير عن أداء البائعين والمتعاقدين.
    Firstly, there is yet to be established a system for accurate data collection, analysis and reporting on consultants and contractors. UN فأولا ما زال يتعين إنشاء نظام دقيق لجمع البيانات وتحليلها وتقديم التقاريــر عـــن الاستشاريين والمتعاقدين.
    All the Mission's vendors and contractors in Sukhumi, Gali and Zugdidi were paid through the local banking system UN صرفت مدفوعات جميع البائعين والمتعاقدين المتعاملين مع البعثة في سوخومي وغالي وزوغديدي عن طريق النظام المصرفي المحلي
    Through the use of workflow support software, enabling the Secretariat to optimize staff and contractors resources UN من خلال استخدام برامجية دعم تدفق العمل، بإمكان الأمانة العامة تسخير موارد الموظفين والمتعاقدين إلى أقصى حد
    Basic fire training was also provided to newly arrived mission staff, visitors and contractors UN وجرى أيضا تقديم تدريب أساسي على مكافحة الحرائق للوافدين الجدد إلى البعثة من الموظفين والزوار والمتعاقدين
    Seventy-one per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. UN وكانت نسبة 71 في المائة من الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مواطنين من البلدان المدرجة في المرفق الأول.
    Engagement of consultants and individual contractors by Common Classification of Occupational Groups job family, 2000 UN التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين حسب الفئات المهنية الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، 2000
    The total number of consultants and individual contractors as compared with 2000 data shows a 9.8 per cent increase. UN ومقارنة ببيانات عام 2000، هناك زيادة بنسبة 9.8 في المائة في مجموع عدد الاستشاريين والمتعاقدين.
    Table 4 Engagement of consultants and individual contractors by the Common Classification of Occupational Groups job family, 2001 UN التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين حسب الفئات المهنية الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، عام 2001
    Likewise, the translation capacity, consisting of permanent, temporary and contractual staff, at Headquarters is between 3,800 and 4,000 pages per month averaged across a full year. UN وعلى غرار ذلك، فإن المترجمين الدائمين والمؤقتين والمتعاقدين في المقر قادرون على ترجمة ما يتراوح متوسطه بين 800 3 و 000 4 صفحة شهريا على مدار العام.
    The purpose of the meeting was to discuss the current research being carried out by institutions and exploration contractors and to develop future collaboration between scientists from the various institutions and the contractors. UN وكان الغرض من الاجتماع هو مناقشة البحوث التي تجريها المؤسسات والمتعاقدون على الاستكشاف وإقامة تعاون في المستقبل بين العلماء من مختلف المؤسسات والمتعاقدين.
    Over time, the concept of mission support would be based on the integration of United Nations-owned, military, police and contracted logistics resources. UN ومع مرور الزمن، سيصبح مفهوم دعم البعثة مستندا إلى التكامل بين الموارد اللوجيستية المملوكة للأمم المتحدة وتلك التابعة للوحدات العسكرية والشرطة والمتعاقدين.
    Ability of vendors, contractors and suppliers to deliver goods and services as contracted UN تمكين البائعين والمتعاقدين والموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات حسب العقود المبرمة معهم
    The Secretary-General's bulletin ST/SGB/2003/13, entitled " Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse " , has been included in the appointment terms of United Nations police, military observers and other experts on mission, and United Nations Volunteers as well as all consultant and contractor contracts. UN وقد أُدخلت نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13، المعنونة " تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي " ، في شروط تعيين شرطة الأمم المتحدة ومراقبيها العسكريين والخبراء الآخرين الموفدين في مهام ومتطوعي الأمم المتحدة فضلا عن جميع عقود الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين.
    This list serves as an important tool for identifying missing military capabilities and potential providers, including individual Member States, regional organizations and private contractors. UN وتشكل هذه القائمة أداة هامة لتحديد القدرات والجهات التي يمكنها تقديم المساعدة العسكرية المفقودة، بما في ذلك فرادى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمتعاقدين من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد