ويكيبيديا

    "والمتعددة الجوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and multifaceted
        
    • multifaceted and
        
    • and plurilateral
        
    The complex and multifaceted nature of the small arms issue, which involves security, arms control, law enforcement, human rights and development concerns, does not lend itself to a single, all-encompassing solution. UN اﻷهداف إن الطبيعة المعقدة والمتعددة الجوانب لمسألة اﻷسلحة الصغيرة، التي تشمل اﻷمن ومراقبة اﻷسلحة وإنفاذ القانون وحقوق اﻹنسان وشواغل التنمية، تجعل من الصعب إيجاد حل وحيد وشامل لها.
    In this connection, the recent mammoth and multifaceted peace-keeping operation in Cambodia gives cause for great optimism. UN وفي هذا الصدد، فإن عملية حفظ السلام العملاقة والمتعددة الجوانب في كمبوديا لتبعث على عظيم التفاؤل.
    In addition, the separate and multifaceted roles of different United Nations organizations in facilitating sustainable development and promoting sound environmental policies have come under heightened scrutiny and discussion. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت اﻷدوار المنفصلة والمتعددة الجوانب لمختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة في مجال تيسير التنمية المستدامة وتعزيز السياسات البيئية السليمة موضعا للكثير من التمحيص والمناقشة.
    Sanctions regimes and other measures must be increasingly sophisticated and multifaceted to affect those who wage, fuel and otherwise benefit from conflict. UN ويجب أن تكون أنظمة الجزاءات وغيرها من التدابير المتطورة والمتعددة الجوانب على نحو متزايد بحيث تؤثر على من يشنون النزاع ويذكونه ويستفيدون منه بأية وسيلة.
    Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration. UN 84- في أكثر الأحيان يحدث الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في إطار ظاهرة الهجرة المعقّدة والمتعددة الجوانب.
    In the early days, there was the long and painstaking process of weaving together the complex and multifaceted provisions of the Convention into a coherent whole in order to achieve broad agreement. UN ففي الأيام الأولى للعملية الطويلة والمضنية المتمثلة في الجمع بين الأحكام المعقدة والمتعددة الجوانب للاتفاقية في كُلِّ متسق، بغية التوصل إلى اتفاق واسع النطاق.
    We recognize the importance of the Informal Consultative Process in facilitating this General Assembly debate by making possible a better understanding of the broad, complex and multifaceted issues related to oceans. UN ونحن ندرك أهمية العملية الاستشارية غير الرسمية في تيسير هذه المناقشة في الجمعية العامة بإيجاد فهم أفضل للمسائل الواسعة النطاق والمعقدة والمتعددة الجوانب المتعلقة بالمحيطات.
    It allows for a better understanding of broad, complex and multifaceted issues and helps identify areas in which coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. UN ومن شأنها أن تمكن من فهم المسائل العامة والمعقدة والمتعددة الجوانب على نحو أفضل، وأن تساعد على تحديد المجالات التي ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون فيها على المستوى الحكومي الدولي وعلى
    39. Guaranteeing the safety of United Nations personnel is a key element of the successful accomplishment of the Organization's many and multifaceted missions. UN 39 - ويشكل ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة عنصرا رئيسيا في الإنجاز الناجح للمهام العديدة والمتعددة الجوانب المنوطة بالمنظمة.
    In addition, the increasingly complex and multifaceted nature of terrorism requires integrated services that incorporate the cross-cutting aspects of drug control and the prevention of crime and terrorism. UN 87- وعلاوة على ذلك، تقتضي طبيعة الإرهاب المتزايدة التعقّد والمتعددة الجوانب وجود خدمات متكاملة تستوعب الجوانب المتداخلة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب.
    UNIFEM will continue to address the difficult and multifaceted discrimination that women and girls around the world face every day working with many partners at all levels toward the achievement of gender equality and the empowerment of women. UN وسيواصل الصندوق تصديه لأوجه التمييز الصعبة والمتعددة الجوانب التي تواجهها النساء والفتيات حول العالم بشكل يومي، بالعمل مع الكثير من الشركاء على جميع المستويات نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    245. In Cuba, human wellbeing, understood as full, comprehensive and multifaceted development, is at the centre of all programmes and policies. UN 245- يعتبر رفاه الإنسان الذي ينطوي على التنمية الكاملة والشاملة والمتعددة الجوانب المبدأ الأساسي في جميع البرامج والسياسات.
    Likewise, an intensive and multifaceted set of interactions with non-governmental stakeholders is envisaged, drawing as well on the expertise in the various units of the Secretariat of the United Nations and other organizations, independent experts in research institutions and academia. UN وبصورة مماثلة يتصور حدوث مجموعة من التفاعلات المكثفة والمتعددة الجوانب مع أصحاب المصلحة غير الحكوميين، تستفيد أيضا من الدراية الفنية المتوفرة في مختلف وحدات الأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، لدى الخبراء المستقلين في مؤسسات البحوث، ولدى أعضاء هيئات التدريس في الجامعات.
    The unprecedented complex and multifaceted tasks facing UNMIK cover a wide range of specialities ranging from health, education and prison administration to the establishment of a judiciary and a local police force, all of which require specialized backstopping from Headquarters. UN وتشمل المهام المعقدة والمتعددة الجوانب التي لم يسبق لها مثيل والتي تواجهها بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو مجموعة واسعة من التخصصات التي تتراوح بين الشؤون الصحية والتعليم وإدارة السجون، وإنشاء نظام قضائي وقوة شرطة محلية، وجميعها يتطلب مساندة متخصصة من المقر.
    As it entered situations of conflict, it found itself moving closer to the peace-keeping operations of the United Nations, and those links required closer cooperation so as to maintain the humanitarian character of UNHCR activities even in integrated and multifaceted operations. UN وكلما دخلت المفوضية حالات من النزاع وجدت نفسها تقترب من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وهذه العلاقات تتطلب تعاونا أوثق للمحافظة على السمة اﻹنسانية ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين حتى في العمليات المتكاملة والمتعددة الجوانب.
    39. Guaranteeing the safety of United Nations personnel is a key element of the successful accomplishment of the Organization's many and multifaceted missions. UN 39 - ويشكل ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة عنصرا رئيسيا في الإنجاز الناجح للمهام العديدة والمتعددة الجوانب المنوطة بالمنظمة.
    At the global level, the UNFPA thematic fund for reproductive health commodity security (RHCS) has helped UNFPA to work with national governments and development partners to carry out the diverse and multifaceted work needed to achieve reproductive health commodity security. UN وعلى الصعيد العالمي، تمكّن صندوق السكان، بمساعدة صندوقه المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية، من العمل مع الحكومات وشركاء التنمية للاضطلاع بالمهام المتنوعة والمتعددة الجوانب اللازمة لتحقيق أمن سلع الصحة الإنجابية.
    23. The coordinating bodies reviewed by OIOS are seen as important in bringing the United Nations system together for a comprehensive and integrated perspective on complex and multifaceted issues. UN 23 - وينظر إلى هيئات التنسيق التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أنها مهمة في الجمع بين عناصر منظومة الأمم المتحدة وصولا إلى منظور شامل ومتكامل بشأن القضايا المعقدة والمتعددة الجوانب.
    No absolute laws about such a complex, multifaceted and controversial historical process are likely to be found, but a few tentative historical and theoretical lessons can be drawn. UN فما من قانون مطلق هناك يحكم مثل هذه العملية التاريخية المعقدة والمتعددة الجوانب والمثيرة للجدل ولكن يمكن استخلاص بعض الدروس الأولية التاريخية والنظرية.
    My delegation would like to see a strong United Nations with the capacity to effectively and efficiently moderate the delicate, multifaceted and rapid changes the world is experiencing. UN ويود وفد بلادي أن يرى الأمم المتحدة قوية وذات قدرة على أن تهدئ بفعالية وكفاءة التغييرات السريعة الخطيرة والمتعددة الجوانب التي يشهدها العالم.
    E. Multilateral and plurilateral UN هاء - الصكوك المتعددة الأطراف والمتعددة الجوانب 21-23

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد