ويكيبيديا

    "والمتعدد التخصصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and multidisciplinary
        
    • and interdisciplinary
        
    Thus, rather than reorganizing the secretariat to conform to the intersectoral and multidisciplinary approach commended by the Commission, the programme has been provisionally recast to accord with the existing secretariat structure. UN لذلك فإنه بدلا من إعادة تنظيم اﻷمانة لتنسجم مع النهج المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات الذي أوصت به اللجنة، أعيدت صياغة البرنامج مؤقتا ليتوافق مع هيكل اﻷمانة الحالي.
    At the national level, this intersectoral and multidisciplinary character is manifested in the NSC. UN وعلى الصعيد الوطني يتجلى هذا الطابع المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات في لجنة التوجيه الوطني.
    The region of Andalusia and the University of Almeria may host this international and multidisciplinary research centre. UN وقد تستضيف منطقة الأندلس وجامعة المرية هذا المركز الدولي والمتعدد التخصصات للبحث.
    Global and interdisciplinary issues do indeed appear to be the comparative advantage of UNU. UN أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة.
    However, due to the global and interdisciplinary scope of the problem, international coordination is needed. UN ومع ذلك، فإنه نظراً للنطاق العالمي والمتعدد التخصصات لهذه المشكلة، تنشأ الحاجة للتنسيق الدولي.
    The event will bring together high-level political, intellectual and artistic personalities from different regions of the world to renew their support and commitment for this interregional and multidisciplinary project. UN وستلتقي في هذه المناسبة شخصيات رفيعة المستوى في الميادين السياسية والفكرية والفنية من مناطق مختلفة من العالم من أجل تجديد دعمها والتزامها بهذا المشروع الأقاليمي والمتعدد التخصصات.
    The composition of NCBs reflects the inter- and multidisciplinary character of land degradation, drought and desertification issues as well as the intersectoral approach needed. UN وتعكس تركيبة هيئات التنسيق الوطنية الطابع المشترك والمتعدد التخصصات لقضايا تردّي التربة، والجفاف، كما تعكس ضرورة اتِّباع نهج مشترك بين القطاعات.
    The training workshops for police officers to combat human trafficking for sexual exploitation are noteworthy, which are carried out in order to sensitize the police officers to an integrated and multidisciplinary approach to the issue. UN وتجدر الإشارة إلى حلقات العمل التدريبية لموظفي الشرطة على مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، التي يُضطلع بها لتوعية موظفي الشرطة بالنهج المتكامل والمتعدد التخصصات إزاء هذه المسألة.
    Therefore, multisectoral and multidisciplinary work with the full involvement of the indigenous peoples is required to improve the health of indigenous peoples. UN ولذلك، فـإن تحسين الحالة الصحية للشعوب الأصلية يتطلب العمل المتعدد القطاعات والمتعدد التخصصات مع المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية.
    The seminar highlighted the need for a structured and multidisciplinary dialogue, on a continuing basis, between Member States, United Nations agencies and the financial and development institutions to find ways to further the implementation of the right to development. UN وركزت على ضرورة مواصلة الحوار المنظم والمتعدد التخصصات بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والإنمائية لإيجاد السبل الكفيلة بتعزيز إعمال الحق في التنمية.
    19.2 The thematic and multidisciplinary approach in the formulation and implementation of the programme of work was a major tool for ensuring a leaner and more coherent programme of work. UN ١٩-٢ وكان اتباع النهج المواضيعي والمتعدد التخصصات في صياغة وتنفيذ برنامج العمل أداة رئيسية لضمان برنامج عمل أكثر إيجازا وتماسكا.
    The Peacebuilding Commission, which is being established at the time of writing this report, can contribute to the much-needed improvement in the integrated and multidisciplinary post-conflict planning of missions. UN ويمكن للجنة المعنية ببناء السلام التي كان العمل جارياً على إنشائها وقت كتابة هذا التقرير أن تسهم في تحقيق التحسين الذي توجد حاجة ماسة إليه في عملية التخطيط المتكامل والمتعدد التخصصات لبعثات ما بعد انتهاء الصراع.
    I have no doubt that the dedication and professionalism of the members of the Committee, as well as the pluralistic and multidisciplinary nature of their contributions, will ensure that the work of the Committee contributes significantly to the implementation of both the Convention and the follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in the years ahead. UN وليس لدي أدنى شك في أن تفاني أعضاء اللجنة وكفاءتهم المهنية، فضلاً عن الطابع الجماعي والمتعدد التخصصات لمساهماتهم، أمور ستكفل إسهام عمل اللجنة بشكل كبير في تنفيذ الاتفاقية ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأعوام المقبلة.
    I have no doubt that the dedication and professionalism of the members of the Committee, as well as the pluralistic and multidisciplinary nature of their contributions, will ensure that the work of the Committee contributes significantly to the implementation of both the Convention and the followup to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in the years ahead. UN وليس لدي أدنى شك في أن تفاني أعضاء اللجنة وكفاءتهم المهنية، فضلاً عن الطابع الجماعي والمتعدد التخصصات لمساهماتهم، أمور ستكفل إسهام عمل اللجنة بشكل كبير في تنفيذ الاتفاقية ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأعوام المقبلة.
    " The Council strongly underlined that the global and multidisciplinary nature of the drug abuse phenomenon must be effectively addressed through a common and properly coordinated international effort and that all necessary steps should be taken to further enhance such coordination, in particular within the United Nations system. UN " أكد المجلس بقوة على ضرورة أن يعالج بفعالية الطابع العالمي والمتعدد التخصصات لظاهرة إساءة استعمال المخدرات وذلك عن طريق جهد دولي مشترك ومنسق تنسيقا مناسبا وينبغي اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة تعزيز هذا التنسيق، ولا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Jorge M. Dias Ferreira highlighted the humanist dimension of the right to development, and the interdependence and interdisciplinary nature of the challenges of today. UN وأكد خورخي م. دياس فيريرا أهمية البعد الإنساني للحق في التنمية، والطابع المترابط والمتعدد التخصصات للتحديات التي نواجهها الآن.
    Mathematical modelling was another area that would benefit from international and interdisciplinary collaboration. UN 53- وأضافت أن النمذجة الرياضية مجال آخر من المجالات التي من شأنها أن تستفيد من التعاون الدولي والمتعدد التخصصات.
    The multisectoral and interdisciplinary character of such a strategy has proven to be effective in the work carried out by the United Nations Inter-Agency Task Force on El Niño. UN وثبت أن الطابع المتعدد القطاعات والمتعدد التخصصات لمثل هذه الاستراتيجية فعال في العمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بظاهرة النينيو والتابعة لﻷمم المتحدة.
    The ILC-Japan conducts a wide range of research and public relations worldwide on ageing issues from the international and interdisciplinary viewpoints. UN يجري المركز الدولي لدراسات طول العمر باليابان طائفة عريضة من البحوث ويقيم علاقات عامة على النطاق العالمي بشأن قضايا الشيخوخة من المنظورين الدولي والمتعدد التخصصات.
    The assets of UNICEF are its integrated and interdisciplinary approach to meeting children's development and survival needs, its strong presence in the field and its first-hand exposure to educational realities. UN وتتمثل مصادر قوة اليونيسيف في النهج المتكامل والمتعدد التخصصات الذي تتبعه في تلبية احتياجات اﻷطفال الانمائية والاحتياجات المتعلقة ببقائهم، وفي تواجدها القوي في الميدان، وفي تعرضها المباشر للواقع التعليمي.
    Now, in addition to the forums which have existed for several years, and as an institutional response to the difficult circumstances caused by the intensification of armed conflict, there is a wide variety of new mechanisms that offer multiple new opportunities for joint and interdisciplinary work. UN وبالإضافة إلى المحافل الموجودة منذ عدة سنوات، وكرد مؤسسي على الظروف الصعبة الناجمة عن اشتداد النزاع المسلح، توجد الآن مجموعة منوعة واسعة من الآليات الجديدة التي تتيح فرصاً متعددة جديدة للعمل المشترك والمتعدد التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد