ويكيبيديا

    "والمتفانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and dedicated
        
    • and devoted
        
    • dedicated and
        
    • and selfless
        
    Mr. Hunte's sterling and dedicated leadership has made all of us, especially those from the Caribbean region, proud. UN إن قيادة السيد هنت الممتازة والمتفانية قد جعلتنا جميعا، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى منطقة البحر الكاريبي، نحس بالفخر.
    The end of apartheid comes as a result of the enormous effort of the South African people, of the mature and dedicated leadership of Nelson Mandela and Frederik de Klerk, and of the sustained support of the international community. UN إن نهاية الفصل العنصري تتحقق نتيجة للجهود الهائلة التي بذلها شعب جنوب افريقيا، والقيادة الناضجة والمتفانية لنيلسون مانديلا وفريدرك دي كليرك، والدعم المستمر من المجتمع الدولي.
    I view the positive developments in the Middle East as a most valuable lesson on how sincere, determined and dedicated efforts based on peace and conciliation can yield rich dividends in dangerously volatile situations. UN وإنني أرى في التطورات اﻹيجابية في الشرق اﻷوسط درسا قيما جدا حول ما يمكن للجهود المخلصة والمصممة والمتفانية التي تنصب على السلم والمصالحة، أن تسفر عنه من غنائم وافرة في الحالات المتفجرة الخطيرة.
    Also an asset is the very competent and devoted secretariat, to which I would like to pay a tribute of appreciation and wish every success in this 1999 session. UN وهناك ميزة أخرى هي الأمانة القديرة للغاية والمتفانية التي أود أن أُعرب لها عن تقديري وأمنياتي بأن تحقق كل نجاح في دورة عام 1999 هذه.
    Similarly, we wish to express our congratulations to Sir Robert Jennings on his long, dedicated and exemplary service. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن تهانينا للسير روبرت جننغز، على خدمتــــه الطويلة والمتفانية والممتازة.
    We are equally confident that integrated, coordinated and selfless partnership can save our planet for us and for future generations. UN كما أننا واثقون بأنه يمكن للشراكة المتكاملة المنسقة والمتفانية أن تنقذ كوكبنا من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل.
    Here, let me pay special tribute to the prodigious and dedicated efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. We convey our complete and continued support for his efforts. UN وأود، في هذا الصدد، أن أشيد بالجهود الجبارة والمتفانية التي بذلها السفير الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، ودعمنا الكامل والمتواصل لهذه الجهود.
    I would also like to conclude by assuring UNFPA and its able and dedicated Executive Director, of the continued support of the Government of Denmark to the work ahead of us. UN كما أود أن أختتم بياني بالتأكيد لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومديرته التنفيذية القديرة والمتفانية على استمرار دعم حكومة الدانمرك للعمل الذي ينتظرنا.
    I wish to convey to His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, the sincere appreciation of His Excellency General Lansana Conté, President of the Republic of Guinea, for his tireless and dedicated efforts on behalf of the community of nations. UN وأود أن أنقل لمعالي السيد كوفي عنان، الأمين العام، تقديرا صادقا من فخامة الجنرال لانسانا كونتي، رئيس جمهورية غينيا، على الجهود الدؤوبة والمتفانية التي يبذلها نيابة عن مجتمع الأمم.
    In closing, I want to take this opportunity to congratulate Ambassador Somavía and the delegation of Chile for the effective and dedicated manner in which they have led the Assembly in considering this question. UN وفي الختام، أريد أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السفير سومافيا ووفد شيلي على الطريقة الفعالة والمتفانية التي قادوا بها الجمعية العامة في النظر في هذه المسألة.
    My delegation also welcomes this opportunity to commend Judge Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, for his able and dedicated stewardship of the Court and for the very lucid and comprehensive report he has just presented. UN ويرحب وفدي كذلك بهذه الفرصة للثناء على القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على إدارته المقتدرة والمتفانية للمحكمة وعلى تقريره الواضح جدا والشامل الذي عرضه للتو.
    I should also like to pay tribute to Secretary-General Ban Ki-moon for his tireless and dedicated efforts to reinvigorate the United Nations. UN وأود كذلك أن أشيد بالأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة والمتفانية لتنشيط الأمم المتحدة.
    My delegation also wishes to express its appreciation for the tireless and dedicated efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in leading the Organization in these challenging times. UN كما يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره للجهود الدؤوبة والمتفانية التي يبذلها الأمين العام، كوفي عنان، في قيادته للمنظمة في هذه الأوقات الصعبة.
    In particular, I would like to express my most sincere gratitude to Ambassador Verbeke of Belgium and Ambassador Diarra of Mali for their strong and dedicated leadership in conducting the consultations, and to commend Mr. Ruiz Massieu Aguirre of Mexico for his tireless facilitation. UN وبصفة خاصة، أود أن أعرب عن امتناني الخالص للسفير فيربيك من بلجيكا والسفير ديارا من مالي على قيادتهما القوية والمتفانية التي تجلت في إجراء المشاورات، وأثني على السيد رويز ماسيين أغواير من المكسيك على جهود التيسير التي بذلها بدون كلل.
    5. The SCETMA benefited from a pragmatic and clear mandate as well as a lively and dedicated participation by experts whose diversity and complementarity found full expression in the course of the debates. UN 5- استفادت لجنة الخبراء الدولية المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام، من وجود ولاية واقعية واضحة وكذلك من المشاركة الحية والمتفانية من جانب الخبراء الذين انعكس تنوعهم وتكاملهم انعكاساً كاملاً في المناقشات.
    5. The SCETMA benefited from a pragmatic and clear mandate as well as a lively and dedicated participation by experts whose diversity and complementarity found full expression in the course of the debates. UN 5- استفادت لجنة الخبراء الدولية المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام، من وجود ولاية واقعية واضحة وكذلك من المشاركة الحية والمتفانية من جانب الخبراء الذين انعكس تنوعهم وتكاملهم انعكاساً كاملاً في المناقشات.
    In this regard, I pay a special tribute to the great and devoted efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, and offer him our full and ongoing support in his important and historic endeavours. UN وأود في هذا الصدد، أن أشيد بالجهود الجبارة والمتفانية التي يبذلها سعادة الاستاذ السفير الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، وأؤكد دعمنا الكامل والمتواصل لهذه الجهود الهامة والتاريخية.
    It is extremely regrettable that we could not reach a consensus on this CTBT text, or on transmitting the text to the United Nations General Assembly, after two and a half years of intensive, sincere and devoted negotiations. UN ومن المؤسف جداً اننا لم نستطع التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا النص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أو بشأن ارسال النص الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ بعد سنتين ونصف سنة من المفاوضات الكثيفة والصادقة والمتفانية.
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights worldwide, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان تعميم التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم من خلال الجهود المنسقة والمتفانية التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights throughout the world, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان تعميم التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم من خلال الجهود المنسقة والمتفانية التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    We attach great priority to the issue, and we pay sincere tribute to the effective and selfless efforts of the outgoing Chairwoman of that Working Group. UN ونولي أولوية كبيرة لهذه القضية، ونشيد إشادة مخلصة بالجهود الفعالة والمتفانية للرئيسة السابقة لذلك الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد