They will be based on baseline data established prior to implementation and agreed upon with various stakeholders and development partners. | UN | وسوف تستند إلى بيانات خط اﻷساس الموضوعة قبل التنفيذ والمتفق عليها مع مختلف المتعهدين والشركاء اﻹنمائيين. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), a cornerstone of the international regime for nuclear non-proliferation, is still far from meeting all the desired results agreed upon at the 2000 Review Conference. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، لا تزال بعيدة عن تحقيق كل النتائج المرجوة والمتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
The focus should be on streamlining and adjusting the monitoring frameworks into one and using already existing and agreed indicators. | UN | وينبغي أن ينصب التركيز على تبسيط ومواءمة أطر الرصد ضمن إطار واحد واستخدام المؤشرات الموجودة بالفعل والمتفق عليها. |
As the Secretary-General's report rightly points out, international resources must be aligned with the priorities identified and agreed to in the Strategy. | UN | وكما يشير تقرير الأمين عن حق، لا بد أن تتوافق الموارد الدولية مع الأولويات المحددة والمتفق عليها في الاستراتيجية. |
In addition, the Cooperation Agreement sets out the scope of the advocacy activities expected of the National Committees and agreed to in the joint strategic plans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص اتفاق التعاون على نطاق أنشطة الدعوة المتوقع أن تضطلع بها اللجان الوطنية والمتفق عليها في الخطط الاستراتيجية المشتركة. |
She expressed alarm at the reinterpretation of existing, internationally agreed and universally accepted human rights instruments, principles and concepts. | UN | وأعربت عن انزعاجها إزاء إعادة تفسير صكوك ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان القائمة والمتفق عليها دولياً والمقبولة عالمياً. |
The budget of the organization should cover only activities which are clearly identified and agreed upon in the treaty and the protocols. | UN | وينبغي لميزانية المنظمة أن تغطي فحسب اﻷنشطة المحددة بوضوح والمتفق عليها في المعاهدة والبروتوكولات. |
The reports note where the major equipment and self-sustainment in the field differ from the standards defined in the Contingent-owned Equipment Manual and agreed upon in the memorandum of understanding. | UN | وتلاحظ هذه التقارير مجالات اختلاف المعدات والاكتفاء الذاتي في الميدان عن المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات والمتفق عليها في مذكرة التفاهم. |
In that regard, her delegation appreciated the creation of four different inter-agency task forces to oversee the coherent and coordinated application of cross-sectoral issues agreed upon at international conferences. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن تقدير وفدها ﻹنشاء أربع فرق عمل مختلفة مشتركة بين الوكالات لﻹشراف على التطبيق المترابط والمنسق للمسائل الشاملة لعدة قطاعات والمتفق عليها في المؤتمرات الدولية. |
In particular, some of the resources necessary to fund the proposed $1.1 trillion package agreed upon in the G20 communiqué have yet to be identified. | UN | فلا يزال ينبغي، على وجه الخصوص، تحديد بعض الموارد اللازمة لتمويل الحزمة المقترحة التي تبلغ قيمتها 1.1 تريليون دولار والمتفق عليها في بيان مجموعة العشرين. |
The first step would be to follow up on the recommendations set out in this assessment and agreed upon by the management of the two organizations. | UN | وسوف تكون الخطوة الأولى في هذا الصدد متابعة التوصيات المبيّنة في هذا التقييم والمتفق عليها من جانب الإدارة في المنظمتين. |
The final recommendations of that conference provided a set of clear and agreed indications for work in that area. | UN | وعرضت التوصيات النهائية لذلك المؤتمر مجموعة من الدلالات الواضحة والمتفق عليها بشأن العمل في ذلك المجال. |
That must be based upon existing and agreed criteria and principles in the field of the control of conventional weapons. | UN | ويجب أن يقوم ذلك على أساس المعايير والمبادئ الموجودة حاليا والمتفق عليها في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية. |
We also think it would be desirable for negotiations to take place on a solid basis of shared objectives and clear and agreed definitions. | UN | ونعتقد أيضاً أن من المستحسن إجراء المفاوضات على قاعدة متينة من الأهداف المشتركة والتعاريف الواضحة والمتفق عليها. |
We, the member States, should be diligent and sometimes bold enough to use it to promote the realization of the goals enshrined in the Charter and agreed to in numerous instruments. | UN | وعلينا نحن الدول الأعضاء أن نكون نشيطين وأن يكون لدينا أحيانا من الشجاعة ما يكفي لاستعمالها في تعزيز العمل على تحقيق الأهداف الواردة في الميثاق والمتفق عليها في العديد من الصكوك. |
One delegation, noting that unrealistic funding targets should not be set, stated that the 7 per cent annual increase in income agreed to by the Board at its annual session 1998 had not yet been achieved. | UN | وذكر وفد، وهو يشير إلى أنه لا ينبغي وضع أهداف تمويلية غير واقعية، أنه لم تتحقق بعد الزيادة السنوية البالغة ٧ في المائة في الدخل والمتفق عليها من المجلس في دورته السنوية لعام ٨٩٩١. |
Document: Compilation of submissions by States parties of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference to be issued under the symbol CDA/BWC/1997/CBM. | UN | الوثيقة: تجميع للمعلومات والبيانات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمتفق عليها في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث، سيصدر تحت الرمز CDA/BWC/1997/CBM. ٨١ - صون اﻷمن الدولي |
In addition, they provide for the first time a set of internationally agreed and harmonized definitions of energy products. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر التوصيات، للمرة الأولى، مجموعة من التعاريف المتوائمة والمتفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة. |
Financial resources needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by Article 4.1 of the Convention and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention; | UN | (ب) الموارد المالية التي تحتاج إليها الأطراف من البلدان النامية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها الخاصة بتدابير التنفيذ التي تشملها المادة 4-1 من الاتفاقية والمتفق عليها بين أي طرف من أي بلد نام والكيان الدولي أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة 11 من الاتفاقية؛ |
Of the 13 systematic steps for disarmament agreed on in 2000, five would have to be fulfilled by means of multilateral negotiations in the Disarmament Commission. | UN | ومن بين الخطوات المنهجية المتخذة في مجال نزع السلاح البالغ عددها 13 والمتفق عليها في عام 2000، فالأمر يقتضي تنفيذ خمس منها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في هيئة نزع السلاح. |