Finally, section D proposes a holistic approach to addressing the multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women. | UN | وأخيرا، يقترح الفرع دال نهجا شاملا لمعالجة الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة. |
Chapter II discusses the topic of multiple and intersecting forms of discrimination in the context of violence against women. | UN | فيما يناقش الفصل الثاني موضوع الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز في سياق العنف ضد المرأة. |
We believe it is particularly important to address the specific and intersecting forms of oppression that impact on: | UN | ونحن نعتقد بأنه من الأهمية بمكان التصدي للأشكال المحددة والمتقاطعة من القمع الذي يؤثر في الفئات التالية: |
It is crucial to take into account the multiple and intersecting forms of discrimination experienced by many women and girls around the world. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تؤخذ في الاعتبار الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يعاني منها كثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم. |
A gender perspective that takes into account such multiple and intersecting forms of discrimination is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group and in a particular country. | UN | وعليه فإن اعتماد منظور جنساني يراعي هذه الأشكال المتعددة والمتقاطعة من التمييز أمر حاسم لدى تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وبناتها في أقلية معينة وداخل بلد بعينه. |
Despite normative standards having been set, the reality is that violence against women remains a global epidemic, which is further complicated when considering multiple and intersecting forms of discrimination. | UN | وعلى الرغم من المعايير الناظمة التي تم وضعها، فإن الواقع هو أن العنف ضد المرأة يظل وباءً عالمياً يزداد تفاقماً متى نظرنا إلى أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة. |
II. Multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women 12 - 108 6 | UN | ثانياً - الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة 12-108 6 |
II. Multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women | UN | ثانياً- الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة |
A gender perspective that takes into account such multiple and intersecting forms of discrimination is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group and in a particular country. | UN | وعليه فإن منظوراً جنسانياً يراعي هذه الأشكال المتعددة والمتقاطعة من التمييز أمر حاسم لدى تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وبناتها في أقلية معينة وبلد بعينه. |
Multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women (2011) | UN | الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة (2011) |
Continue to pursue an integrated approach to cases of compounded vulnerability caused by multiple and intersecting forms of discrimination (Jamaica); | UN | 128-71- مواصلة السعي لانتهاج نهج متكامل إزاء حالات الاستضعاف المشدَّد بسبب أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة (جامايكا)؛ |
This theme was addressed in more detail by the current mandate holder in the 2011 report on multiple and intersecting forms of discrimination that contribute to and exacerbate violence against women (A/HRC/17/26). | UN | وقد تناولت المكلفة الحالية بالولاية هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في تقرير عام 2011 المتعلق بأشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة التي تسهم في العنف ضد المرأة وتفاقِمه (A/HRC/17/26). |
84. OHCHR expresses its grave concern at the severity of the human rights violations committed against persons with albinism in many countries, including at the multiple and intersecting forms of discrimination they, and particularly children and women, face. | UN | 84- تعرب المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء جسامة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق في العديد من البلدان، فضلاً عن قلقها إزاء الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يتعرضون لها، ولا سيما الأطفال والنساء. |
(g) Adopt firm measures and policies to address the multiple and intersecting forms of discrimination affecting persons with albinism, including by ensuring they have adequate access to health care, social services, employment and education; | UN | (ز) اتخاذ تدابير وسياسات صارمة لمواجهة أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة التي تؤثر على الأشخاص المصابين بالمَهَق، بطرق منها ضمان حصولهم على نحو مناسب على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والعمل والتعليم؛ |
11. The Committee urges the State party to review the Act on equal treatment in order to ensure that anti-discrimination legislation contains a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention, covering all areas of the Convention and explicitly prohibiting sex- and gender-based discrimination, as well as multiple and intersecting forms of discrimination. | UN | 11 - تحثّ اللجنة الدولة الطرف على استعراض قانون المعاملة المتساوية بما يكفل أن تتضمّن تشريعات مناهضة التمييز تعريفاً للتمييز ضد المرأة طبقاً للمادة 1 من الاتفاقية، وبما يغطّي جميع مجالات الاتفاقية، ويحظر التمييز صراحة على أساس جنسي أو جنساني، فضلاً عن أشكال التمييز المزدوجة والمتقاطعة. |
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences has examined several topics, such as multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women, gender-related killings of women and State responsibility, and the use of the standard of due diligence, in eliminating such violence. | UN | وقامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بدراسة عدة مواضيع، مثل الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة، وعمليات قتل النساء لدوافع جنسانية ومسؤولية الدول، واستخدام معيار بذل العناية الواجبة، في القضاء على هذا العنف(). |
While countries often report disparities in achievement between rural and urban populations, there was very little analysis of disparities across income quintiles or the multiple and intersecting inequalities on the basis of age, income, location, race, ethnicity, sexuality, disability and other factors. | UN | وفي حين كثيرا ما تبلغ البلدان عن أوجه التفاوت في الإنجاز بين سكان المناطق الريفية والحضرية، هناك القليل جدا من التحليل لأوجه التفاوت في الشرائح الخمس لتوزيع الدخل أو التحليل لأوجه عدم المساواة المتعددة والمتقاطعة على أساس السن والدخل والموقع والعرق والأصل الإثني والميول الجنسية والإعاقة والعوامل الأخرى. |
4. The Special Rapporteur's thematic report (A/HRC/17/26), submitted to the Human Rights Council in June 2011, focused on multiple and intersecting forms of discrimination and proposed a holistic approach to addressing the multiple and intersecting forms of discrimination that contribute to and exacerbate violence against women. | UN | 4 - ركز التقرير الموضوعي للمقررة الخاصة (A/HRC/17/26) المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2011 على أشكال متعددة ومتقاطعة للتمييز واقترح نهجاً شاملاً لمعالجة أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة التي تسهم في توليد العنف ضد المرأة ومفاقمته(). |
85. Adopting a holistic model with regards to gender-based violence requires an understanding of the ways in which inter- and intra-gender differences exist and the ways in which institutional and structural inequalities exacerbate violence through multiple and intersecting forms of discrimination. | UN | 85 - ويستلزم اعتماد نموذج شامل في ما يتعلق بالعنف الجنساني فهم الطرق التي توجد فيها الفروق داخل الجنس الواحد وبين الجنسين والطرق التي تُفاقِم فيها أوجه عدم المساواة المؤسسية والهيكلية العنف من خلال الأشكال المتعددة والمتقاطعة من التمييز(). |
16. Her second thematic report to the Human Rights Council had focused on multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women (A/HRC/17/26). It argued that the intersections between gender-based discrimination and other forms of discrimination were too often overlooked. | UN | 16 - واستطردت قائلة إن تقريرها المواضيعي الثاني المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يركز على أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة ضد المرأة (A/HRC/17/26)، حيث أشار إلى تجاهل التقاطع بين التمييز على أساس نوع الجنس وغيره من أشكال التمييز في أغلب الأحيان. |